安徒生童话故事(一):
美丽的乡间农舍,一只母鸭寂寞地卧在它的窝里,孵化自已的小孩。最终,那些鸭蛋一个接一个地裂开了,“僻!僻!”鸭蛋叫起来,井伸出了它们的小头。瞧!这些小家伙多么活泼,睁着好奇的眼睛正四下张望。仅有一只蛋还躺在那儿,没有一点儿动静。
“这一个蛋费的时间真久!”母鸭开始抱怨。
“这是一只吐绶鸡的蛋!让它躺在那儿吧。你尽管先教别的小孩去游泳好了。”一只来访的老母鸭这样劝着。
可是鸭母亲还是坚持着把蛋孵了出来。这只小鸭又大又丑,可是游起水来倒还漂亮。鸭母亲所以稍感欣慰,井盼望它会慢慢长得漂亮点。
可是新的生活一开始,这只最终从蛋壳里爬出的丑小鸭处处挨啄,受排挤、被讥笑,不仅仅在鸭中是如此,连在鸡群中也是这样。之后的情形一天比一天更糟。大家都要赶走这只可怜的小鸭连它自已的兄弟姐妹也对它生起气来。于是母亲也说:“我期望你走远些!”鸭儿们啄它,小鸡们打它,喂鸡鸭的那个女佣人也用脚踢它。于是它闭起眼睛悲哀地逃,逃到一块住着许多野鸭的沼泽地,又逃到一间老太婆和猫儿居住的农舍,结果还是一样地受歧视,嫌它不会“眯眯”叫,小鸭苦闷极了,自个儿在水中钻来钻去,秋天时冻得“呱呱”直叫。
一天傍晚,薄暮低垂,一群美丽的天鹅从灌木林里飞出来,小鸭从未见过这么美丽的鸟,看着它们飞走了,既茫然又羡慕,心中油然涌出一种深深的爱,好像它从未爱过什么似的。
冬天来了,最终有一天小鸭昏倒了,一个农夫把他抱回家去送给了他的妻子,可是它又闯祸了,农去的妻子要用火钳打它,它鼓起翅膀飞走了,飞进了一座大花园,在那里它又遇见了美丽的天鹅。小鸭突然忧郁地想:“我要飞向它们,飞向这些高贵的鸟儿!即使被它们打死,也总比让那些欺负自已的动物咬、啄要好受得多。”于是它又飞到水里,向美丽的天鹅游去。
“请你们把我弄死吧!”可怜的小鸭说。它低低地把头垂到水上,只等着一死。
可是,当它在清撤的水画看到自已的倒影,再也不是一只粗笨的,深灰色的,又丑又令人厌恶的鸭子了,而是—只天鹅时,它恍然大彻大悟。
只要是只天鹅蛋,即使生活在鸡窝里,又有什么关系呢
小孩们向它撒画包片、麦粒,许多大天鹅在它周围游泳,用嘴吻它,它感到十分快乐,欢乐地想:“当我还是一个丑小鸭的时候,我做梦也没想到会有这么快乐!”
安徒生童话故事(二):
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
于是,他走遍了全世界,想要寻到这样一位公主,可是不管他到什么地方,总会碰到一些障碍。
公主倒有的是碰到,可是他没有办法确定她们到底是不是真正的公主!她们看上去总有些地方不大对头,最终他只好回家了,心中很不开心,因为王子是那么渴望得到一位真正的公主!
有一天晚上,忽然下起了一阵可怕的暴风雨,天空电闪雷鸣!这时,听到有人在外面敲门,仆人就走前去开门。
站在城外的是一位公主!可是,天哪~经过了风吹雨打之后,她的样貌是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。
她说她是一个真正的公主!老皇后听了之后什么也没有说,心里想:“是的,你是不是真正的公主,我们立刻就能够验证出来的。”
于是,老皇后走进卧室,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆,同时她取出二十张床垫子,把它们压在豌豆上;随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被!
这位公主夜里就睡在这些东西上头,早晨起床的时候,大家问她昨晚睡得怎样样
“啊,睡得十分的不舒服!”公主说:”我差不多整夜都没有合上眼!不明白我床上有件什么东西我睡到一块很硬的东西上头,弄的我全身发青发紫,真是太不舒服了!”
此刻大家都看出来了,她是一位真正的公主!因为压在这二十层床垫子和二十床鸭绒被下头的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的!
明白这个消息之后,王子高兴极了,于是他迎娶了这公主,从此,王子和豌豆公主快乐地生活在一齐!
而这粒豌豆也送进了博物馆。假如没有人把它拿走的话,此刻人们还能够在那儿看到它呢!
安徒生童话故事(三):
有一个叫英格尔的小姑娘,她很穷,可是却生性骄傲,自以为很了不起。她还喜欢恶作剧,要么把苍蝇的翅膀撕掉,把本来是飞虫的它们变成爬虫;要么把金龟子和甲虫穿在一根针上,翻来复去地看它们如何痛苦地挣扎,还得意洋洋地说:“这是多么趣味呀!”
英格尔一天天长大了,但她并没有改变恶习,反而变得越来越顽皮。她的母亲也拿她没办法,无奈地说:“你小的时候常常踩在我的围裙上,恐怕有一天你会踩在我的心上!”
事实也正是如此。由于生活所迫,英格尔到一个有钱人家里当佣人。这家的主人待她很好,把她打扮得很漂亮,加上她本来长得就很美,这下,她就更加放肆了。
安徒生童话故事(四):
在浩瀚的大海深处,有个鱼儿的王国。海王有6个美丽的女儿,尤其是小女儿比姐姐们更美丽,她善良纯洁,有着美妙动听的声音。她们自由自在、无忧无虑地生活在大海里。老祖母有时会给她们讲些海上头的新奇故事,使最小的公主的心中充满了对海上头世界的憧憬和渴望。
最终盼到了15岁,小公主被允许浮上海面。她兴奋地东张西望,想把一切都收在眼里。这时一艘大船驶近她身旁,船里有许多穿着华丽的人正在为王子庆贺生日。当小人鱼看到英俊的王子时,深深被他吸引住了。忽然一阵狂风暴雨,风浪摧毁了大船,人们落入水中,向海底沉下去。小人鱼冒着生命危险,奋力托起王子的头,把他推到沙滩上,她轻轻吻了王子的额头,躲到远处的水中。等着有人来救他。这时教堂里走出许多人,一位年轻姑娘发现了王子,她叫来一些人,救了王子。王子醒了,他以为是姑娘救了他,一点也不明白小人鱼。回到海里,小人鱼把自我的心事告诉姐姐们,姐姐们告诉她这王子是谁,并指给她王子的住处。于是小人鱼决心去找心爱的王子。
她先找到海巫婆,求她帮忙自我实现变成人的愿望。海巫婆为她配制了一种药,告诉她在黎明前喝下它,鱼尾就可变成人的腿,当然,这十分痛苦,如同尖刀劈开身体;并且,每走一步路,脚都会像刀割一样疼。一旦变为人,就再也不能变成鱼儿回到大海了。海巫婆还告诉她:如若王子因爱她而忘掉自我的父母并与她结为夫妇,那她将会得到不灭的灵魂;如若王子与其他女子结婚,那小人鱼将会在王子婚礼的前一天早上死去,变为海里的泡沫。小人鱼脸色苍白,但她毫不畏惧,勇敢地向海巫婆要了药水。作为报酬,海巫婆割去了她的舌头,拿走了她动听的声音。深夜,小人鱼向着熟睡的亲人抛了1000个吻,心痛得似乎要裂成碎片,她悄悄地离去了。
她来到王子的宫殿,在石阶上喝了海巫婆给的药,一阵剧疼使她昏死了过去。醒来时,她见到了王子。对王子的问话,她不能回答,因为她成了哑巴。她为王子跳舞,舞姿轻柔飘逸,人们都看得入了迷,谁也不知她忍受着怎样的疼痛。王子十分爱她,一会儿也不想和她分开,但王子心中还爱着那个救过他的姑娘,王子不明白,正是小人鱼救了他。
国王、王后为王子选中了新娘,她是邻国的公主。王子乘船去接她,发现公主正是救他的姑娘。王子就要与心爱的姑娘结婚了,小人鱼不顾剧烈的疼痛,为他们跳起舞来,这将是她与王子在一齐的最终一天了。夜降临了,可怜的小人鱼独自站在船舷,想起了海里的亲人和家乡。忽然,姐姐们出现了,原先,她们为了救妹妹,去求海巫婆,海巫婆要去了她们的头发,给了她们一把尖刀,让小人鱼刺中王子的胸口中,这是最终的机会了。她看见王子在睡梦中还叫着新娘的名称,他心中仅有她的存在。小人鱼又吻了王子的额头一下,用颤抖的手把刀子扔到海里,自我也跳到大海里去了。天亮了,人们找不到小人鱼,船边的海浪上跳动着一片白色的泡沫。
安徒生童话故事(五):
有一支很粗的蜡烛,它清楚自我的价值。
我的生命源于蜡,是用模子铸成形的!它说道。我的光比别的光都亮,燃的时间也更长一些。我的位置在有罩的烛架上,在银烛台上!
那样的生活必须很完美!油烛说道。我可是是油烛罢了,在一根签子上浇成的烛。我不能总是这样,我常自我安慰,我总比一根小细烛要好一丁点儿。它们只经过两次浇浸,而我要经过八次,所以我这样粗。我知足了!诚然,出身于蜡而不是油脂要高贵、快乐得多,可是都明白,这个世上的位置并不是由自我决定的。您在大厅里的灯罩里,我留在厨房里,可是那也是一个很好的地方。全家人的饭菜都是从那儿来的。
可是还有比饭食更重要的东西!蜡烛说道。欢宴!你看欢宴时的辉煌,和自我在欢宴中放出的光辉吧!今日晚上有舞会,不一会儿我和我的家人便要去参加了。
话刚说完,所有的蜡烛便被拿走了。可是油烛也一块被拿走了,夫人用娇巧的手亲自拿着它,把它拿到厨房。那儿有一个小男孩手提着篮子,篮子里装满土豆,里面还有一两只苹果。这都是善良的夫人给这个穷苦小孩的。
再给你一支烛,我的小朋友!她说道。你的母亲要坐在那里工作到深夜,她用得着它!
这家人的小女儿在一边站着。在她听到到深夜这几个字的时候,她高兴地说道:我也要呆到深夜!我们有舞会,我会戴上大蝴蝶结的!
她的脸多亮啊!那是欢乐。没有蜡烛光能比小孩眼里闪出的光更亮!
见到她这副样貌我真快乐!油烛想道。我永久不会忘记,我肯定永久再也见不到了!
于是它被搁进篮子,盖起来。小男孩带着它走了。
此刻我去哪儿!油烛想道;我要到贫苦人家里去,那里连一只铜烛台恐怕都没有。而蜡烛要插在银烛台里,看着那些贵的人。为贵的人照明该是多么美啊!我命中注定是油脂而不是蜡!
油烛来到了穷苦人家。一个寡母带着三个小孩,住在富人家对面的一间低矮的屋子里。
上帝赐福给那位善良的夫人!她送给我这些东西。母亲说道,这是一支很好的烛!它能够一向燃到深夜。烛被点燃了。
呸呸!它说道。她拿来点燃我的火柴,气味刺鼻!在富人家里,是不会用这些来款待蜡烛的!
那边的蜡烛也都点燃了,烛光射到了街上。一辆马车隆隆驶来,载着身穿华贵衣服的客人参加舞会,这时音乐响了起来。
那边开始了!油烛想。它想着那个富有的小姑娘闪亮的面孔,比所有蜡烛都要明亮的面孔。那个情景我再也看不到了!
这时,贫苦人家最小的小孩进来了,这是一个小姑娘。她搂着哥哥姐姐的脖子,她有一件很重要的事要讲,所以必须悄悄地说:我们今日晚上想想看!我们今日晚上吃热土豆!
她的脸发出快乐的光亮,烛光正射在她的脸上。她脸上露出的欢乐和快乐,和富人家的小姑娘一样。那边的小姑娘说:我们今日晚上有舞会,我要戴上那个红色的大蝴蝶结!吃热土豆也那么重要吗油烛想道。这边的小孩也同样这么高兴!它打了一个喷嚏。就是说,它啪啪地响了一下。再多的动作,油烛就做不到了。
桌子摆好了,土豆也吃掉了。哦,味道多美哟!真是一顿节日的美餐。然后,每人还分到一只苹果。最小的那个小孩念起了一首小诗:
好上帝,感谢你,
你又让我吃饱了!
阿门!
说得多好,母亲!小家伙喊了起来。
你不必问,也不必说!母亲说道。你心中只想着让你吃饱的好上帝吧!
小孩们都上了床。每人得了一个吻,很快便都睡着了。母亲坐着缝衣,一向缝到了深夜,为了挣钱养活他们和她自我。富人那边烛光闪闪,乐声悠扬。星星照着千家万户,照着富家也照着穷人,同样明亮,同样慈祥。
这真是一个十分完美的夜晚!油烛觉得。真不明白蜡烛在银烛台里是不是更舒服一些。要是我在燃尽以前能明白该多好!
它想到了两个同样快乐的小孩,一个被蜡烛照着,一个被油烛照着!
是啊,这就是整个故事!
安徒生童话故事(六):
海王国有一个美丽而善良的美人鱼。美人鱼爱上了陆地上英俊的王子,为了追求感情快乐,不惜忍受巨大痛苦,脱去鱼尾,换来人腿。但王子最终却和人间的女子结了婚。巫婆告诉美人鱼,只要杀死王子,并使王子的血流到自我腿上,美人鱼就可回到海里,重新过着无忧无虑的生活。可她却为了王子的快乐,自我投入海中,化为泡沫……
续写:自从小公主变成了泡沫,人鱼国国王和王后就天天以泪洗面,大公主虽然长得很漂亮,但很好强。每一天在海洋里游走,都能听见旁边的人鱼对她们指手画脚,大公主生气极了,决定上海报复一下那个王子和那位冒牌救命恩人。
大公主先找到巫婆,用士兵逼供她说出了当年小公主变出腿的秘方,然后大公主服下了魔药,顿时那条美丽的鱼尾巴变成了两条虽灵活却走一步就疼痛难忍的腿。她忍着痛浮到了海面,一条游轮驶来,差点撞到了大公主,大公主连忙细心翼翼的迈着快步走向岸边,躲在了礁石旁边偷偷的听着船上的谈话。原先,今日是王子和那个冒牌的救命恩人结婚纪念日,王子在那艘游艇上。一幕降临,船上的人都睡了,大公主坏笑了一声,拿着匕首靠近那搜游轮。
她躲在船下,正准备爬上船,忽然听到一阵嘤嘤的哭声,大公主浮上水面上一看,原先是那个冒牌货,她正在自言自语些什么,正巧被大公主听见了,她在说当年在海岸上发现王子的时候早就看到了躲起来的小公主,直觉告诉她,王子就是小公主救的,可她看了看王子华丽的服装,心中的贪欲按耐不住了。于是就当没看见小公主一样假装救起了王子。当她再次看见小公主的时候,也被吓了一跳,她害怕小公主是来告状的,但她渐渐发现小公主不会说话,悬在嗓子眼的心又放了下去。但她没有想到的是,小公主居然死了。听到那里,大公主在一旁悄悄落泪,再三犹豫决定今晚不去刺杀王子了。于是又沉下了海。
第二天,大公主穿上了全海洋最华丽的衣服,金光闪闪的入了宫,王子看到她时顿时眼前一亮,但她看见王子时也被吓了一跳,天哪!这、这不是当年她18岁时第一次上海面的时候的意见中心的少年吗?怎样回是他啊!大公主怀着忐忑不安的心当上了妃子,但她渐渐发现,王子并没有她想象的那么坏,并且她也渐渐爱上了王子。这时,她发现,那个公主看她的眼神有点异样。
正当大公主爱的如痴如醉的时候,宫里传出了惊天动地的消息:“那个冒牌公主跳海自杀了。”她呆住了,还发现了一封公主的遗书:“给王子,王子,请饶恕我的冒然离世,并不是我抛下你走了,而是那天我看到那个妃子是长得多么像当年的伴舞妃,其实,救您的不是我,而是那个伴舞妃。看到她后,我怀疑是那个她来找我了。我每一天忐忑不安,总觉得我亏欠她太多了。永别了,我的王子”大公主悲痛欲绝,耳边忽然回响起妹妹的声音:“姐姐,您不要为我报仇,王子爱她。”大公主忽然醒悟了一般,她找到了天神,请求天神以她的性命换取王后的性命。天神答应了她。
天堂,大公主发现自我变成了一只燕子,自由的飞着。和她的妹妹一齐飞着。
人间,王子和公主快乐的生活在一齐。
安徒生童话故事(七):
从前有一个小女孩——一个十分可爱的、漂亮的小女孩。可是她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。
在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她的奋力缝出了一双小鞋。这双鞋的样貌相当笨,可是她的用意很好,因为这双鞋是为这个小女孩缝的。这个小姑娘名叫珈伦。
在她的母亲入葬的那天,她得到了这双红鞋。这是她第一次穿。的确,这不是服丧时穿的东西;可是她却没有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。
这时候忽然有一辆很大的旧车子开过来了。车子里坐着一位年老的太太。她看到了这位小姑娘,十分可怜她,于是就对牧师(注:在旧时的欧洲,孤儿没有家,就由当地的牧师照管。)说:
“把这小姑娘交给我吧,我会待她很好的!”
珈伦以为这是因为她那双红鞋的缘故。可是老太太说红鞋很厌恶,所以把这双鞋烧掉了。可是此刻珈伦却穿起干净整齐的衣服来。她学着读书和做针线,别人都说她很可爱。可是她的镜子说:“你不但可爱;你简直是美丽。”
有一次皇后旅行全国;她带着她的小女儿一道,而这就是一个公主。老百姓都拥到宫殿门口来看,珈伦也在他们中间。那位小公主穿着美丽的白衣服,站在窗子里面,让大家来看她。她既没有拖着后裾,也没有戴上金王冠,可是她穿着一双华丽的红鞣皮鞋。比起那个女鞋匠为小珈伦做的那双鞋来,这双鞋当然是漂亮得多。世界上没有什么东西能跟红鞋比较!
此刻珈伦已经很大,能够受坚信礼了。她将会有新衣服穿;她也会穿到新鞋子。城里一个富有的鞋匠把她的小脚量了一下——这件事是在他自我店里、在他自我的一个小房间里做的。那儿有许多大玻璃架子,里面陈列着许多整齐的鞋子和擦得发亮的靴子。这全都很漂亮,可是那位老太太的眼睛看不清楚,所以不感到兴趣。在这许多鞋子之中有一双红鞋;它跟公主所穿的那双一模一样。它们是多么美丽啊!鞋匠说这双鞋是为一位伯爵的小姐做的,可是它们不太合她的脚。
“那必须是漆皮做的,”老太太说,“所以才这样发亮!”
“是的,发亮!”珈伦说。
鞋子很合她的脚,所以她就买下来了。可是老太太不明白那是红色的,因为她决不会让珈伦穿着一双红鞋去受坚信礼。可是珈伦却去了。
所有的人都在望着她的那双脚。当她在教堂里走向那个圣诗歌唱班门口的时候,她就觉得好像那些墓石上的雕像,那些戴着硬领和穿着黑长袍的牧师,以及他们的太太的画像都在盯着她的一双红鞋。牧师把手搁在她的头上,讲着神圣的洗礼、她与上帝的誓约以及当一个_的职责,正在这时候,她心中只想着她的这双鞋。风琴奏出庄严的音乐来,小孩们的悦耳的声音唱着圣诗,那个年老的圣诗队长也在唱,可是珈伦只想着她的红鞋。
那天午时老太太听大家说那双鞋是红的。于是她就说,这未免太胡闹了,太不成体统了。她还说,从此以后,珈伦再到教堂去,必须穿着黑鞋子,即使是旧的也没有关系。
下一个星期日要举行圣餐。珈伦看了看那双黑鞋,又看了看那双红鞋——再一次又看了看红鞋,最终决定还是穿上那双红鞋。
阳光照耀得十分美丽。珈伦和老太太在田野的小径上走。路上有些灰尘。
教堂门口有一个残废的老兵,拄着一根拐杖站着。他留着一把很奇怪的长胡子。这胡子与其说是白的,还不如说是红的——因为它本来就是红的。他把腰几乎弯到地上去了;他回老太太说,他可不能够擦擦她鞋子上的灰尘。珈伦也把她的小脚伸出来。
“这是多么漂亮的舞鞋啊!”老兵说,“你在跳舞的时候穿它最适宜!”于是他就用手在鞋底上敲了几下。老太太送了几个银毫给这兵士,然后便带着珈伦走进教堂里去了。
教堂里所有的人都望着珈伦的这双红鞋,所有的画像也都在望着它们。当珈伦跪在圣餐台面前、嘴里衔着金圣餐杯的时候,她只想着她的红鞋——它们似乎是浮在她面前的圣餐杯里。她忘记了唱圣诗;她忘记了念祷告。
此刻大家都走出了教堂。老太太走进她的车子里去,珈伦也抬起脚踏进车子里去。这时站在旁边的那个老兵说:“多么美丽的舞鞋啊!”
珈伦经不起这番赞美:她要跳几个步子。她一开始,一双腿就不停地跳起来。这双鞋好像控制住了她的腿似的。她绕着教堂的一角跳——她没有办法停下来。车夫不得不跟在她后面跑,把她抓住,抱进车子里去。可是她的一双脚仍在跳,结果她猛烈地踢到那位好心肠的太太身上去了。最终他们脱下她的鞋子;这样,她的腿才算安静下来。
这双鞋子被放在家里的一个橱柜里,可是珈伦忍不住要去看看。
此刻老太太病得躺下来了;大家都说她大概是不会好了。她得有人看护和照料,但这种工作不应当是别人而应当是由珈伦做的。可是这时城里有一个盛大的舞会,珈伦也被请去了。她望了望这位好不了的老太太,又瞧了瞧那双红鞋——她觉得瞧瞧也没有什么害处。她穿上了这双鞋——穿穿也没有什么害处。可是这么一来,她就去参加舞会了,并且开始跳起舞来。
可是当她要向右转的时候,鞋子却向左边跳。当她想要向上走的时候,鞋子却要向下跳,要走下楼梯,一向走到街上,走出城门。她舞着,并且不得不舞,一向舞到黑森林里去。
树林中有一道光。她想这必须是月亮了,因为她看到一个面孔。可是这是那个有红胡子的老兵。他在坐着,点着头,同时说:
“多么美丽的舞鞋啊!”
这时她就害怕起来,想把这双红鞋扔掉。可是它们扣得很紧。于是她扯着她的袜子,可是鞋已经生到她脚上去了。她跳起舞来,并且不得不跳到田野和草原上去,在雨里跳,在阳光里也跳,在夜里跳,在白天也跳。最可怕的是在夜里跳。她跳到一个教堂的墓地里去,可是那儿的死者并不跳舞:他们有比跳舞还要好的事情要做。她想在一个长满了苦艾菊的穷人的坟上坐下来,可是她静不下来,也没有办法休息。当她跳到教堂敞着的大门口的时候,她看到一位穿白长袍的安琪儿。她的翅膀从肩上一向拖到脚下,她的面孔是庄严而沉着,手中拿着一把明晃晃的剑。
“你得跳舞呀!”她说,“穿着你的红鞋跳舞,一向跳到你发白和发冷,一向跳到你的身体干缩成为一架骸骨。你要从这家门口跳到那家门口。你要到一些骄傲自大的小孩们住着的地方去敲门,好叫他们听到你,怕你!你要跳舞,不停地跳舞!”
“请饶了我吧!”珈伦叫起来。
可是她没有听到安琪儿的回答,因为这双鞋把她带出门,到田野上去了,带到大路上和小路上去了。她得不停地跳舞。有一天早晨她跳过一个很熟识的门口。里面有唱圣诗的声音,人们抬出一口棺材,上头装饰着花朵。这时她才明白那个老太太已经死了。于是她觉得她已经被大家遗弃,被上帝的安琪儿责罚。
她跳着舞,她不得不跳着舞——在漆黑的夜里跳着舞。这双鞋带着她走过荆棘的野蔷薇;这些东西把她刺得流血。她在荒地上跳,一向跳到一个孤零零的小屋子面前去。她明白这儿住着一个刽子手。她用手指在玻璃窗上敲了一下,同时说:
“请出来吧!请出来吧!我进来不了呀,因为我在跳舞!”刽子手说:
“你也许不明白我是谁吧我就是砍掉坏人脑袋的人呀。我已经感觉到我的斧子在颤动!”
“请不要砍掉我的头吧,”珈伦说,“因为如果你这样做,那么我就不能忏悔我的罪过了。可是请你把我这双穿着红鞋的脚砍掉吧!”
于是她就说出了她的罪过。刽子手把她那双穿着红鞋的脚砍掉。可是这双鞋带着她的小脚跳到田野上,一向跳到_黑的森林里去了。
他为她配了一双木脚和一根拐杖,同时教给她一首死囚们常常唱的圣诗。她吻了一下那只握着斧子的手,然后就向荒地上走去。
“我为这双红鞋已经吃了不少的苦头,”她说,“此刻我要到教堂里去,好让人们看看我。”
于是她就很快地向教堂的大门走去,可是当她走到那儿的时候,那双红鞋就在她面前跳着舞,弄得她害怕起来。所以她就走回来。
她悲哀地过了整整一个星期,流了许多悲痛的眼泪。可是当星期日到来的时候,她说:
“唉,我受苦和斗争已经够久了!我想我此刻跟教堂里那些昂着头的人没有什么两样!”
于是她就大胆地走出去。可是当她刚刚走到教堂门口的时候,她又看到那双红鞋在她面前跳舞:这时她害怕起来,立刻往回走,同时虔诚地忏悔她的罪过。
她走到牧师的家里去,请求在他家当一个佣人。她愿意勤恳地工作,尽她的力气做事。她不计较工资;她只是期望有一个住处,跟好人在一齐。牧师的太太怜悯她,把她留下来做活。她是很勤快和用心思的。晚间,当牧师在高声地朗读《圣经》的时候,她就静静地坐下来听。这家的小孩都喜欢她。可是当他们谈到衣服、排场利像皇后那样的美丽的时候,她就摇摇头。
第二个星期天,一家人全到教堂去做礼拜。他们问她是不是也愿意去。她满眼含着泪珠,凄惨地把她的拐杖望了一下。于是这家人就去听上帝的训诫了。仅有她孤独地回到她的小房间里去。这儿不太宽,只能放一张床和一张椅子。她拿着一本圣诗集坐在这儿,用一颗虔诚的心来读里面的字句。风儿把教堂的风琴声向她吹来。她抬起被眼泪润湿了的脸,说:
“上帝啊,请帮忙我!”
这时阳光在光明地照着。一位穿白衣服的安琪儿——她一天晚上在教堂门口见到过的那位安琪儿——在她面前出现了。可是她手中不再是拿着那把锐利的剑,而是拿着一根开满了玫瑰花的绿枝。她用它触了一下天花板,于是天花板就升得很高。凡是她所触到的地方,就有一颗明亮的金星出现。她把墙触了一下,于是墙就分开。这时她就看到那架奏着音乐的风琴和绘着牧师及牧师太太的一些古老画像。做礼拜的人都坐在很讲究的席位上,唱着圣诗集里的诗。如果说这不是教堂自动来到这个狭小房间里的可怜的女孩面前,那就是她已经到了教堂里面去。她和牧师家里的人一同坐在席位上。当他们念完了圣诗、抬起头来看的时候,他们就点点头,说:“对了,珈伦,你也到这儿来了!”
“我得到了宽恕!”她说。
风琴奏着音乐。小孩们的合唱是十分好听和可爱的。明朗的阳光光温暖地从窗子那儿射到珈伦坐的席位上来。她的心充满了那么多的阳光、和平和欢乐,弄得之后爆裂了。她的灵魂飘在阳光的光线上飞进天国。谁也没有再问她的那双红鞋。
安徒生童话故事(八):
很久以前,外祖父还是一个小孩。他戴红帽穿红衣,腰上系一块纱巾,帽子上插了一根羽毛。因为在他小的时候,要把小男孩打扮得漂亮,就得这样穿戴,和此刻算是大不一样了。那时街上常常有欢聚游行的场面,这种场面此刻我们看不到了,给取消了,因为太过时了。可是听外祖父讲起这些事,是十分趣味的。
那时,在鞋匠们因换公会馆所而搬迁他们招牌的时候,那种场面才真是算得上热闹。他们的绸旗在飘扬;旗子上画着一只大靴和一只双头鹰。年纪最轻的徒弟捧着招待宾客的食品什物,衬衣袖子上飘着红色和白色的缎带;年纪大一些的伙计拿着出了鞘的剑,剑尖上插着一个柠檬。此外,有一个完整的乐队,最美妙的乐器是外祖父称之为“鸟”的东西。那上头系着一个弯月和各种会丁当响的东西,是地地道道的土耳其音乐。它被高高地举起,摇来晃去,发出清脆的丁丁当当的声音。阳光照在那些金的、银的或者铜制品上,真叫人眼花缭乱呢。
跑在队伍的前面的,是一个化妆成小丑的人。他穿着用各种颜色的小布块缝起来的衣服,脸涂得漆黑,头上戴着好些小铃,像一匹拖雪橇的马。他用演戏用的薄木板敲打着队伍中的人,这东西打起人来有响声但并不疼痛。人们挤成一团,有的想往前挤,有的想后退。男孩和女孩踩进路边的水沟里,摔倒了;老妇人用胳膊肘推推搡搡,一副酸相,嘴里还在骂人。有人大笑,有人闲聊。台阶上站满了人,窗户前也挤满了人,连屋顶上也都是人。阳光照射着,虽然下了些雨,可是这对农民是好的,要是真把大家浇得浑身湿透,对土地来说真吉祥呢。
哦,外祖父多能讲啊!他小时候见过这种热闹非凡的场面。同业公会最年长的成员总要上台去讲一番,台子上挂着招牌。他的讲演还押韵,就好像是作诗一般,的确也是这样。他们一共三个人在作诗,事先还喝上一大杯混合酒,好让写出来的东西漂亮。台下的人都为演讲欢呼。可是当小丑登台做怪模样的时候,大伙儿的喝彩声更高了。小丑把傻瓜相表演得淋漓尽致。他用烧酒杯喝蜜酒,随后又把杯子投向人群,让人们争先恐后地抢它。外祖父就有这样一只杯子,是一位泥水匠抢到后送给他的。这真趣味。新同业公会的会馆挂起了牌子,牌子上缀着花草。
不管你活了多久,这种场面你是永不会忘记的。外祖父这么说,他的确丝毫没有忘记这种场面。尽管他看到过许多其他的场面,也讲起过其他的盛况,可是最趣味的依旧是听他讲首都搬迁招牌的故事。
外祖父小的时候同父母去过那里,他以前从来没有到过我们国家的这个最大的城市。街上到处是人,他以为要搬迁招牌了,要搬迁的招牌太多。要是把这些有画的牌子挂在屋子里而不是挂在外边的话,那招牌准能装满一百间屋子。裁缝画了各式各样的服装图样,都是他能够为顾客剪裁缝制的式样,并且粗料细料一应俱全。烟草铺子的招牌上画着小男孩在抽雪茄,就像真有其事;有的招牌上画着干酪、咸鲭鱼;有的画着牧师的硬领;还有的画着棺材。此外还有的写着字,有的介绍自我的生意。你能够花一整天的时间在街上逛来逛去,光看招牌就很累,这样你立刻能够明白店铺里面住着的都是些什么人,因为他们把自我的招牌挂了出来。外祖父说这很好,很有教益,让人明白在一个大城市里的屋子里住的都是些什么样的人。
可是,就在外祖父到城里的那天,关于招牌却发生过这样的事。这是他自我讲的,他的耳朵后面没有那个鬼东西①。当他想让我们相信他的话的时候,母亲总说他耳朵后面有个鬼东西,他的样貌很让人相信。他来到这个大城市的当天晚上,天气可怕极了,从来没有人在报纸上读到过这样的坏天
气。那晚的天气在人们的记忆中不曾有过。满天屋瓦乱飞,旧栏栅被连根拔起。一辆手推车只可是是为了救自我的命,便自个儿在街上乱跑起来。天空里一片呼啸声,所有的东西都在摇晃,风暴就这么可怕。运河里的水一向涌到了岸上,它不明白自我该呆在什么地方。风暴刮过这座城市时,把烟囱也吹跑了,不止是一个教堂的塔尖被吹弯,而从那时起,它们一向没有恢复过来。
那位德高的老消防队长的门前有一个哨所,他总是乘着最终一辆救火车出发的。风暴没有放过他那座小哨所,它被连根拔起,在街上滚来滚去。可是,怪极了,它滚到一个寒酸的木匠学徒住的屋子前便立了起来,站在那里。这位木匠学徒在上次发生火灾的时候,救过三条命;可是这哨所并没有想到这一点。理发匠的招牌——一块很大的铜盘子,也被刮走了,落到了司法参事的窗洞里。这简直是恶作剧,邻居们说,因为他们以及最亲密的女友都管司法参事夫人叫做“剃头刀”②。她精明极了,她明白别人的事比别人明白她的事多多了。一块画着干鳕鱼的招牌,飞到了一位给报纸写文章的人的家门口,这是狂风开的一个不大漂亮的玩笑。它显然记不住,它不该和为报纸写文章的人开玩笑,他是自我报纸之王,是自我意见之王。
风信鸽飞到了对面屋子的房顶上头,站在那里,像是最令人难堪的恶作剧,邻居们说道。
箍桶匠的桶被吹起来,挂在“妇女饰物店”的招牌下头。原先挂在门旁的镶在结实的木框里的饭店菜单,被风刮到了从来没有人光顾的戏院门口,成了一块很滑稽的海报“萝卜头汤,白菜头包子”。可是这样一来,有人来戏院了。裘皮商的一张狐狸皮子——他诚实的招牌③,被吹到了一个年轻男子的门铃索上。这个年轻人看起来像一柄收拢起来的伞,总是做晨祷,总是追求真理,是一个“楷模”,他姨妈这么说他。
写着“高等学府”的招牌被搬到了台球俱乐部,学府这边挂上了一块“那里用奶瓶喂养小孩”的牌子。这一点儿也不算卖弄文笔,而是淘气。可是,这是狂风干的,谁也管不了。那一夜简直可怕极了,到了早晨,想想看,全城的招牌都换了地方。有些地方受到的重创连外祖父都不愿说它。可是,他暗自发笑,我完全能够看得出来,这很可能就是因为他的耳朵后面有什么东西。
这个大都市里的可怜的人们,异常是外来人见到的人完全不是他们要见的人。他们按照招牌去找,结果只能这样。有人要去参加处理重要事项的长者聚会,可是却跑进了乱哄哄的男童学校,这儿的小孩们都蹦到了桌子上。
有人把教堂和剧院搞颠倒了,那真是可怕!
这样一场狂风我们时代没有发生过,那是父经历过的,那时他还很小。这样的狂风说不定不会在我们时代发生,而会出此刻我们孙子的时代。我们真心期望、衷心祈祷,当狂风刮起的时候,他们都呆在屋里。
①丹麦谚语,说一个人的耳朵后面若是爬有什么东西,譬如说小精灵,那他讲的便是谎话。
②丹麦把狡猾尖刻的人称为剃头刀。
③这是一句讽刺话。丹麦人把狐狸皮看成是欺诈的代表。
安徒生童话故事(九):
一个母亲坐在她小孩的身旁,十分焦虑,因为她害怕小孩会死去。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的呼吸很困难,只偶尔深深地吸一口气,好像在叹息。母亲望着这个小小的生物,样貌比以前更愁苦。有人在敲门。一个穷苦的老头儿走进来了。他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,并且他也有这个需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆盖了,风吹得厉害,刺人的面孔。
当老头儿正冻得发抖、这小孩暂时睡着了的时候,母亲就走过去,在火炉上的一个小罐子里倒进一点啤酒,为的是让这老人喝了暖一下。老人坐下来,摇着摇篮。母亲也在他旁边的一张椅子上坐下来,望着她那个呼吸很困难的病小孩,握着他的一只小手。
“你以为我要把他拉住,是不是?”她问。“我们的上帝不会把他从我手中夺去的!”
这个老头儿——他就是死神——用一种奇怪的姿势点了点头,他的意思好像是说“是”,又像“不是”。母亲低下头来望着地面,眼泪沿着双颊向下流。她的头十分沉重,因为她三天三夜没有合过眼睛。此刻她是睡着了,可是只睡着了片刻;于是她惊醒起来,打着寒颤。
“这是怎样一回事?”她说,同时向四周望望。可是那个老头儿已经不见了;她的小孩也不见了——他已经把他带走了。墙角那儿的一座老钟在发出咝咝的声音,“扑通!”那个铅做的老钟摆落到地上来了。钟也停止了活动。
可是这个可怜的母亲跑到门外来,喊着她的小孩。
在外面的雪地上坐着一个穿黑长袍的女人。她说:“死神刚才和你一道坐在你的房间里;我看到他抱着你的小孩急急忙忙地跑走了。他跑起路来比风还快。凡是他所拿走的东西,他永久也不会再送回来的!”
“请告诉我,他朝哪个方向走了?”母亲说。“请把方向告诉我,我要去找他!”
“我明白!”穿黑衣服的女人说。“可是在我告诉你以前,你必须把你对你的小孩唱过的歌都唱给我听一次。我十分喜欢那些歌;我从前听过。我就是‘夜之神’。你唱的时候,我看到你流出眼泪来。”
“我将把这些歌唱给你听,都唱给你听!”母亲说。“可是请不要留住我,因为我得赶上他,把我的小孩找回来。”
可是夜之神坐着一声不响。母亲仅有痛苦地扭着双手,唱着歌,流着眼泪。她唱的歌很多,但她流的眼泪更多,于是夜之神说:“你能够向右边的那个黑枞树林走去;我看到死神抱着你的小孩走到那条路上去了。”
路在树林深处和另一条路交叉起来;她不明白走哪条路好。这儿有一丛荆棘,既没有一齐叶子,也没有一朵花。这时正是严寒的冬天,那些小枝上只挂着冰柱。
“你看到死神抱着我的小孩走过去没有?”
“看到过。”荆棘丛说,“可是我不愿告诉你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上温暖一下。我在这儿冻得要死,我快要变成冰了。”
于是她就把荆棘丛抱在自行的胸脯上,抱得很紧,好使它能够感到温暖。荆棘刺进她的肌肉;她的血一滴一滴地流出来。可是荆棘丛长出了新鲜的绿叶,并且在这寒冷的冬夜开出了花,因为这位愁苦的母亲的心是那么地温暖!于是荆棘丛就告诉她应当朝哪个方向走。
她来到了一个大湖边。湖上既没有大船,也没有小舟。湖上还没有足够的厚冰能够托住她,可是水又不够浅,她不能涉水走过去。可是,假如她要找到她的小孩的话,她必须走过这个湖。于是她就蹲下来喝这湖的水;可是谁也喝不完这水的。这个愁苦的母亲只是在幻想一个什么奇迹发生。
“不成,这是一件永久不可能的事情!”湖说。“我们还是来谈谈条件吧!我喜欢收集珠子,而你的眼睛是我从来没有见到过的两颗最明亮的珠子。如果你能够把它们哭出来交给我的话,我就能够把你送到那个大的温室里去。死神就住在那儿种植着花和树。每一棵花或树就是一个人的生命!”
“啊,为了我的小孩,我什么都能够牺牲!”哭着的母亲说。于是她哭得更厉害,结果她的眼睛坠到湖里去了,成了两颗最贵重的珍珠。湖把她托起来,就像她是坐在一个秋千架上似的。这样,她就浮到对面的岸上去了——这儿有一幢十多里路宽的奇怪的房子。人们不明白这究竟是一座有许多树林和洞口的大山呢,还是一幢用木头建筑起来的房子。可是这个可怜的母亲看不见它,因为她已经把她的两颗眼珠都哭出来了。
“我到什么地方去找那个把我的小孩抱走了的死神呢?”她问。
“他还没有到这儿来!”一个守坟墓的老太婆说。她专门看守死神的温室。“你怎样找到这儿来的?谁帮忙你的?”
“我们的上帝帮忙我的!”她说。“他是很仁慈的,所以你应当也很仁慈。我在什么地方能够找到我亲爱的小孩呢?”
“我不明白,”老太婆说,“你也看不见!这天晚上有许多花和树都凋谢了,死神立刻就会到来,重新移植它们!你明白得很清楚,每个人有他自我的生命之树,或生命之花,完全看他的安排是怎样。它们跟别的植物完全一样,可是它们有一颗跳动的心。小小孩的心也会跳的。你去找吧,也许你能听出你的小孩的心的搏动。可是,假如我把你下一步应当做的事情告诉你,你打算给我什么酬劳呢?”
“我没有什么东西能够给你了,“这个悲哀的母亲说。“可是我能够为你走到世界的尽头去。”
“我没有什么事情要你到那儿去办,”老太婆说。“可是你能够把你又长又黑的头发给我。你自我明白,那是很美丽的,我很喜欢!作为交换,你能够把我的白头发拿去——那总比没有好。”
“如果你不再要求什么别的东西的话,”她说,“那么我愿意把它送给你!”
于是她把她美丽的黑头发交给了老太婆,同时作为交换,得到了她的雪白的头发。
这样,她们就走进死神的大温室里去。这儿花和树奇形怪状地繁生在一齐。玻璃钟底下培养着美丽的风信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛开。在种种不一样的水生植物中,有许多还很新鲜,有许多已经半枯萎了,水蛇在它们上头盘绕着,黑螃蟹紧紧地钳着它们的梗子。那儿还有许多美丽的棕榈树、栎树和梧桐树;那儿还有芹菜花和盛开的麝香草。每一棵树和每一种花都有一个名称,它们每一棵都代表一个人的生命;这些人还是活着的,有的在中国,有的在格林兰,散布在全世界。有些大树栽在小花盆里,所以都显得很挤,几乎把花盆都要胀破了。在肥沃的土地上有好几块地方还种着许多娇弱的小花,它们周围长着一些青苔;人们在仔细地培养和照管它们。可是这个悲哀的母亲在那些最小的植物上弯下腰来,静听它们的心跳。在这些无数的花中,她能听出她的小孩的心跳。
“我找到了!”她叫着,同时把双手向一朵蓝色的早春花伸过来。这朵花正在把头垂向一边,有些病了。
“请不要动这朵花!”那个老太婆说:“可是请你等在这儿。当死神到来的时候——我想他随时能够到来——请不要让他拔掉这棵花。你能够威胁他说,你要把所有的植物都拔掉;那么他就会害怕的。他得为这些植物对上帝负责;在他没有得到上帝的许能够前,谁也不能拔掉它们。”
这时忽然有一阵冷风吹进房间里来了。这个没有眼睛的母亲看不出,这就是死神的来临。
“你怎样找到这块地方的?”他说。“你怎样比我还来得早?”
“因为我是一个母亲呀!”她说。
死神向这朵娇柔的小花伸出长手来;可是她用双手紧紧抱着它不放。同时她又十分焦急,生怕弄坏了它的一齐花瓣。于是死神就朝着她的手吹。她觉得这比寒风还冷;于是她的手垂下来了,一点气力也没有。
“你怎样也反抗不了我的!”死神说。
“可是我们的上帝能够的!”她说。
“我只是执行他的命令!”死神说。“我是他的园丁。我把他所有的花和树移植到天国,到那个神秘国土里的乐园中去。可是它们怎样在那儿生长,怎样在那儿生活,我可不敢告诉给你听!”
“请把我的小孩还给我吧!”母亲说。她一面说,一面哀求着。忽然她用双手抓住近旁两朵美丽的花,大声对死神说:“我要把你的花都拔掉,因为我此刻没有路走!”
“不准动它们!”死神说。“你说你很痛苦;可是你此刻却要让一个别的母亲也感到同样地痛苦!”
“一个别的母亲?”这个可怜的母亲说。她立刻松开了那两棵花。
“这是你的眼珠,”死神说。“我已经把它们从湖里捞出来了;它们十分明亮。我不明白这原先就是你的。收回去吧;它们此刻比以前更加明亮,请你朝你旁边的那个井底望一下吧。我要把你想要拔掉的这两棵花的名称告诉你;那么你就会明白它们的整个的未来,整个的人间生活;那么你就会明白,你所要摧毁的究竟是什么东西。”
她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看见一个生命是多么快乐,看见它的周围是一齐多么愉快和欢乐的气象。她又看那另一个生命:它是忧愁和平困、苦难和悲哀的化身。
“这两种命运都是上帝的意志!”死神说。
“它们之中哪一朵是受难之花,哪一朵是快乐之花呢?”她问。
“我不能告诉你。”死神回答说。“可是有一点你能够明白:“这两朵花之中有一朵是你自我的小孩。你刚才所看到的就是你的小孩的命运——你亲生小孩的未来。”
母亲惊恐得叫起来。
“它们哪一朵是我的小孩呢?请您告诉我吧!请您救救天真的小孩吧!请把我的小孩从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!请忘记我的眼泪,我的祈求,原谅我刚才所说的和做的一切事情吧!”
“我不懂你的意思!”死神说。“你想要把你的小孩抱回去呢,还是让我把他带到一个你所不明白的地方去呢?”
这时母亲扭着双手,双膝跪下来,向我们的上帝祈祷:
“您的意志永久是好的。请不要理我所作的违反您的意志的祈祷!请不要理我!请不要理我!”
于是她把头低低地垂下来。
死神带着她的小孩飞到那个不知名的国度里去了。
这个故事最先发表在《新的童话》里。写的是母亲对自我的小孩的爱。“啊,为了我的小孩,我什么都能够牺牲!”死神把母亲的小孩抢走了,但她追到天边也要找到他。她最终找到了死神。死神让她看了看小孩的“整个未来,整个的人间生活。”有的是“愉快”和“快乐”,但有的则是“忧愁和贫困、苦难和悲哀的化身。”仍然是为了爱,母亲最终仅有放下自我的小孩,向死神祈求:“请把我的小孩从苦难中救出来吧!还是请您把他带走吧!把他带到上帝的国度里去!”安徒生在他的手记中说:“写《母亲的故事》时我没有任何特殊的动机。我只是在街上行走的时候,有关它的思想,忽然在我的心里酝酿起来了。”
安徒生童话故事(十):
来临的巴松管的声音说话,唤醒生命,召唤去理解判决。
“你将到那个魔术般的都城去,你将在那里生根,去体会那里喃喃细语的流水、空气和阳光。可是你的寿命将会缩短,在这个自由自在的天地里能享受的寿命将缩短成几年。可怜的树精,这将是你的灾难!你的向往将增长,你的追求、你的渴望会越来越强烈!树将变成你的监牢。你将离开你的居所,脱离你的本性,飞了出去,和人类在一齐。于是你的生命便会缩短到仅有蜉蝣生命的一半,仅有短短的一夜。你的生命要熄灭,树叶枯萎脱落,再也不会回来。”
这声音在空中这样说,这样唱。光亮消逝,可是树精的渴望和向往没有破灭。她在渴望中颤抖,像发高烧。
“我要去城中之城!”她高兴地喊道。“生命开始了,像云一样膨胀,谁也不明白它会飞向何方。”
黎明时分,月光淡下去,彤云升起。愿望实现的时候来了,允诺的语言变成了现实。
来了一些手拿铁锹和棍棒的人。他们围着树根挖,挖得很深,一向挖到根底下。又来了一辆马车,这树连根带土一齐被挖了出来,被芦蓆包上,简直是一个保暖袋;然后它被搬到车上,捆得很结实,它将被运走,运到巴黎去,在法国的骄傲的首都——城中之城生长生活。
在车子启动的一霎那,栗子树的叶子颤抖起来,树精在期待的快乐中颤抖起来。
“走了!走了!”这声音随着每一次脉搏跳动响着。“走了!走了!”这声音震荡着、颤抖着。树精忘记对她家乡的草坪说再见,忘记向摇曳着的小草和天真无邪的春黄菊道别;它们一向把她尊崇为上帝的花园⑩中的一位贵妇人,一位在广阔自由的天地里装扮成牧羊女的年轻公主。
栗子树坐在车上,它用叶子点头表示,“好好过日子”或者“再见”。树精不明白这些,她只是梦想着眼前将展现出来的那些奇异新鲜而又十分熟悉的东西。没有任何一颗充满天真欢乐的小孩的心,没有任何一滴沸腾的血液会像她去巴黎旅行时那样浮想联翩了。
“好好过日子!”变成“走了!走了!”
车轮转着,远处变近了,落在后面。眼前的情景在变,像云块变幻。新葡萄园、树林、乡镇、别墅和花园出现了,来到眼前,又消失了。栗子树向前去,树精随着它前去。一辆接一辆的火车疾驶而过或相对开过去。火车吐着的云雾变成各种形状。这些形状在讲述火车从哪里开、树精要去巴黎。周围的一切明白、也应当懂得她是要去哪里的。她觉得,她经过的每一棵树都向她伸出枝子,央求着:“把我带上吧!带上我吧!”你明白,每棵树里都住着一个充满渴望的树精呢。多大的变化哟!奔驰得多么迅速哟!房屋好像是从土里冒出来一样,越来越多,越来越密。烟囱像许多花盆,一座挨着一座,在屋顶上排成一排。由巨大的字母拼写成的字、各种各样形状的图,从墙角一向画到屋檐下头,正闪闪发光。“什么地方是巴黎的开头?我什么时候才算到了巴黎?”树精问自我。人群越挤越大,车子一辆之后一辆,步行的人和骑马的人挤在一齐;铺子挨着铺子;到处是音乐声、歌声、叫喊声、说话声。树精坐在她的树中到了巴黎的中心。
这辆沉重的大车在一个小广场上停下来。广场上种着树,周围有许多高屋子,每扇窗子都有一个阳台。人们站在那里往下看这棵被运来的新鲜年轻的栗子树,它将栽在那里,代替那棵倒在地上的、被连根拔起的死树。站在广场上的人们微笑着,愉快地望着那春天的嫩绿。那些刚刚吐出芽的老树,枝子沙沙作响,表示着“欢迎!欢迎!”喷泉将水柱喷到空中,又溅到宽阔的池子里,让风儿把水珠吹到新的树上,请它喝欢迎之水。
树精感到,她居住的那棵树被人从车上抬起,栽在它未来的位置上。树根被埋进土里,上头植上了新鲜的绿草。开着花的灌木丛像树一样地被种在那里,还搬来了盆花。广场的中心构成了一个小花园。那棵被煤气、炊烟以及各种令植物窒息的城市空气薰死的被连根拔起的老树被拉上了车,运走了。拥挤的人们观看着,绿荫下小孩和老人坐在木凳上,望着新栽的树叶。而我们这些讲故事的人,则站在阳台上往下看着这棵从清新的乡间运来的年轻的树,像那位老牧师那样说着:“可怜的树精!”
“我是多么快乐啊,多么快乐啊!”树精说道,“然而我却不太理解、不太能表达我的感觉。一切都像我想的那样,却又不完全像我想的那样!”
四周的房子太高,靠得太近;阳光只能照到一面墙上,而这墙又被广告和招贴贴满。人们在那里站定,造成了堵塞。车子一辆辆驶过,有的轻快,有的沉重;公共马车满载着人,像一幢幢活动房子,飞快地跑着;骑马的人奔驰向前,货车和游览车也要求同样的权利。树精想,这些紧挨着的高耸的房屋可不能够挪开变成天上的浮云那样的形状,移到一旁去,好让她望一眼巴黎和望过巴黎之外的地方。圣母院⑾得露一露脸,还有汶多姆圆柱⑿以及那些吸引了无数外国人来参观的奇迹。
可是,房屋没有让开。
天还没有黑下来,灯已点燃了;商店里的煤气灯光射了出来,我们去巴黎旅行,去看展览会①。
此刻我们在那里了!这是一次快速的旅行,就像一阵风似地,但完全不是凭什么魔法,我们是借助水陆蒸汽交通工具去的。
我们的时代是童话一般的时代。
我们在巴黎市中心,在一家大旅店里。楼梯一向到最顶端都摆设着鲜花,楼梯上还都铺着地毯。
我们的房间很舒适。阳台的门朝一个大广场开着。那儿居住着春天,它是和我们同时进入巴黎的。它的外表是一棵大栗子树,上头长满了新绽开的嫩叶;比起广场上其他的树木来,它的那套春天的华装是多么漂亮啊!那些树中有一棵已经不再列入活树的行列了。它躺在那里,是被连根拔起甩在地上的。在它原先生长的地方,这棵清新的栗子树将被裁进去②。
此刻,它还高高地竖在今日早晨把它运到巴黎来的那辆车子里,这车是从许多里地之外,从乡村把它运来的。这棵树紧靠着一块大草坪立了许多年了,树下常常坐着一位老牧师,讲故事给那些聚精会神的小孩们听。这年轻的栗子树也跟着听。住在里面的树精——要明白那时她还是一个小孩呢,她能回忆起那棵树小的时候的情形。它出土时还不及草叶和蕨秆高。这些草那时已经不能再长了,可是树每年都在生长,越来越高。它吸收着空气和阳光,得到雨露的滋润,被强劲的风吹打,推来搡去,这对它是必要的,是对它教育的一部分。
树精很喜欢自我的生活和环境,喜欢阳光和鸟儿的歌唱,然而她最喜欢的是人类的声音。她能像听懂鸟兽的语言一样听懂人的语言。
蝴蝶、蜻蜓和苍蝇,是的,一切会飞的东西都来拜访她。他们要聊天闲谈;讲城市,讲葡萄园、树林、古老的宫堡和宫堡里的花园里的情形。花园里还有人工河和水坝,水里有生物,这些生物会用自我的方式从一处飞向另一处,是有智能、有思想的生物;它们什么也不会说,但就是这么聪明。还有以往钻进水里去的燕子。他们谈论美丽的金鱼,肥鲫、胖鲈和浑身长了青苔的老鲤鱼。燕子绘声绘色地描述着他们,可是她说,还是亲自去看看更好一些。可是树精哪能看见这些生物!她只能满足于看眼前的美丽景色和感受一下人类的忙碌活动罢了。
这是完美的,但最完美的事却是听老牧师坐在橡树下讲法国、讲那些流芳千古的男人女人的壮举。
树精倾听着牧羊姑娘贞德③和夏洛特科戴依④的事迹。她听着他讲上古时代、亨利四世和拿破伦一世的时代,一向到我们这个时代的成就和伟大的事迹。她听着许多在人民的心中引起共鸣的人名。法国是具有世界意义的国家,是一块培养自由精神的神智的沃土!
村里的小孩们专注地听着,树精聚精会神的程度一点也不亚于他们;她和其他的小孩一样,是小学生。她能在天空移动的浮云中看出她听到的东西的具体形象。
云天是她的画册。
在美丽的法国国度里她感到很快乐。可是她仍有一种感觉,觉得鸟儿和任何会飞的动物昆虫都比她的地位要高。连苍蝇都能四处张望,比树精的眼界远得多。
法国是那么地大,那么美丽,可是她只能看到它的一小部分儿。这个国家像个大世界,葡萄园、树林和大城市向四处展开。所有这些当中,巴黎是最美丽、最宏伟的。鸟儿能够到达那边,可是她却永久不能。在农村的小孩中有一个小姑娘,她衣衫褴褛,但模样很好看。她总是在唱在笑,往自我的黑发上插红花。
“别去巴黎!”老牧师说道。“可怜的小孩!你要是去了巴黎,你会遭灾的!”
然而她仍然去了。
树精常常想着她。你明白,她们两个都对那了不起的都城有同样的兴趣,同样向往。
春天、夏天、秋天、冬天相继过去了;两年过去了。树精所在的那棵树第一次开了栗子花,鸟儿在阳光下在围着它歌唱。这时大路上来了一辆华丽的车子,车里坐着一位高贵的妇人,她亲自驾驭着那几匹美丽的快马;一个穿着漂亮的小马车夫坐在后面。树精认出这位妇人,老牧师也认出了她,他摇着头,哀伤地说道:
“你到那边去了!你要遭灾的,可怜的玛莉⑤!”
“她,可怜?”树精想道,“不,多大的变化啊!她的穿着打扮简直像公爵夫人了!她去了魔幻都市。啊,要是我能到那灿烂华丽的都市去多好!当我朝着我明白的大都会的方向望去的时候,那里就连夜里也都闪亮,一向亮到云端。”是的,树精每一天黄昏,每一天夜里都朝那个方向望去。她的视野中是一片明亮的雾霭。在月光明媚的夜晚她想念它,她想念那些为她显示图景和故事的浮云。
小孩们翻看他们的画册,树精盯着云的世界,那是她的思想之书。
炎热的夏天,无云的天空对她是空白的一页。此刻好几天了,她只能看到这样一片空白。
在炎热的夏季,每一天烈日当空,一点风都没有。每片叶子,每一朵花都无精打彩地昏睡,人也如此。
之后云块出现了,夜间明亮的雾霭在提示:那里是巴黎。云升了起来,形状像连绵的山脉,它们飞驰着穿过天空,扩散到天际,一向到树精看不到的地方。<
云朵在高空中犹如藏青色的巨石,一层一层叠在一齐。电光从云朵间射出,“它们也是上帝的仆人。”老牧师这样说过。一道蓝色闪电,亮得像阳光,从石块一般的云朵中跃出,落了下来,把那棵巨大的老橡树连根劈为两半;树冠被劈开了,树干被劈开了。它倒伏到了地上,摊了开来,就像是要拥抱光的使者一样。
王子诞生时响彻天空、响彻全国的礼炮声,也比不上那老橡树被击倒时的响声。大雨倾盆而下,一阵清新的风吹了过来。暴风雨过去了,四周一片欢欣的节日景像。城里的人都聚拢到倒下的老橡树的周围;老牧师说着颂扬它的话,一位画家亲笔画下了这棵树,留作纪念。
“一切都消逝了!”树精说道,“消逝了,像浮云一样,再不回来了!”
老牧师再也不来了;学校的校舍坍塌了,教师的桌子不见了,小孩们也不来了。可是秋天来了,冬天来了,当然春天也来了。在这些不断变迁的日子里,树精总望着那个方向,每个黄昏和夜晚,在那遥远的地方,巴黎都明亮得像耀眼的雾霭。火车头一个之后一个,拉着一列又一列的车厢从那里驶了出来,每时每刻都在呼啸着,轰隆轰隆地奔去。每个黄昏、夜晚、清晨以及白天火车都行驶过来,从世界各地开来。每趟车里都挤满了人,一个新的世界奇迹把他们召唤到巴黎。这奇迹是怎样展现出来的呢?“一朵艺术和工业的绚丽之花”,他们这样说,“在马尔斯广场的荒地上绽露出来了,像一朵巨大的向日葵⑥。从它的花瓣上人们能够学习到地理、统计的知识,能够学到工艺师傅们的手艺,提高艺术和诗的素质,认识各国的面积和成就。”——“一朵童话之花,”另外一些人说道。“一朵鲜艳多彩的莲花。它把自我的绿叶铺在土地上,像一块丝绒地毯,在早春的季节绽放。夏天大家能够欣赏它全盛时期的美;秋天的风暴会把它刮走,连叶和根都不留。”
在“军事学校”的外面,伸展着一片和平时期的战场;一块没有草的沙地,是从非洲的大沙漠那里割来的。在那里莫甘娜仙女展示她奇异的空中楼阁和空中花园。马尔斯广场的楼阁和花园却更加壮丽、更加奇妙。因为经过能工巧匠的手艺,幻景都已经变成了事实。
“现代的阿拉丁之宫出现了!”传来了这样的声音。每过一天,每过一刻,它显现出更多的华丽。无穷尽的厅堂用大理石建造成了,一间间五彩缤纷。“无血的师傅”⑦在圆形机械大厅里挥动着它的四肢。金属制成的,石雕的和纺织成的工艺品展示了全世界各地的精神风貌。造型艺术厅如花似锦,人们用智慧和双手在工艺师的作坊中能生产的一切东西都在那里展出了。就连古代宫殿和泥炭沼泽的遗留物,也都在那里露面了。
那些巨大的、五彩缤纷的景物必须微缩成为玩具那样大小,以便能在别的地方展示,让人们了解和看到它的全貌。马尔斯广场就像是巨大的圣诞宴席桌,上头摆着工业和艺术的阿拉丁宫殿。在它的周围陈列着来自各国的物品,引以为自豪的物品:每个民族都有纪念自我国家的东西。
这儿有埃及的王宫,有沙漠国家的长列商队;游牧的贝督因人⑧从阳光之国而来,骑在骆驼上匆匆而过;那里有一个个俄国马厩,里面养着性子刚烈的草原骏马;挂着丹麦国旗的丹麦草顶农舍和瑞典古斯塔夫瓦萨时代河谷地区美丽的木雕屋子紧靠在一齐;美国的牧舍,英国的乡村小屋,法国的亭台、小店、教堂和剧场都奇妙地排列在一齐。其中间有绿色的草坪、清亮的流水、鲜花盛开的灌木丛、珍奇树木和玻璃暖房。在那里你不由得觉得自我到了热带丛林,从大马士革运来的大片的玫瑰园在屋顶下盛开着花朵。多么艳丽,多么芳香!
人工造的钟乳石洞里有淡水湖和咸水湖,展示了鱼的王国;人们站在海底,置身在鱼和水螅之间。
他们说,马尔斯广场上陈列着这一切。在这个丰盛的宴席桌周围,人群像蚂蚁似地挤在一齐,推推搡搡;有的步行,有的乘坐小马车,所有人的腿都支撑不了如此疲劳的参观。从清早到天黑,人们不断地拥向那里。载满了人的汽船一艘又一艘地驶过塞纳河,车子的数量在不停地增加。步行和乘车的人越来越多,有轨车和公共马车上挤满了人。所有的人都在朝一个目标汇集:巴黎博览会!所有的入口处都挂着法国的国旗,各国展室的外面则悬挂着各自的国旗。机器厅里机器发出轰鸣声;教堂钟楼的钟奏着音乐,教堂里传出了风琴声;粗犷、沙哑的歌声混在一齐从东方国家的咖啡厅里传出。这就好像是一个巴别的国度⑨,巴别的语言,一个世界奇迹。看来的确如此,关于博览会的报道就是这么说的,谁没有听到过?树精明白一切关于城市中之城市的“新奇迹”。“飞啊,你们这些鸟儿!飞到那边去看看,再回来讲讲!”这是树精的请求。
这种向往变为愿望,成为生命的渴望——于是在安宁、寂静的夜里,当圆圆的月亮正闪耀着明亮的光时,树精看见从月亮里飞出一颗火星,它往下坠落,就像一颗流星那样明亮。
树叶好像被一阵狂风吹动似地抖起来,树的前面出现了一个明亮的形体。它用一种柔和但强烈如世界末日树枝间射出亮光;就像是夏天的阳光。天上出现了星星,和树精在故乡看到的星星一样;她感到一股清爽新鲜的空气吹来。她觉得自我得到了补充,精力充沛起来,感觉到每片树叶都获得了活力,连树根的最尖端的地方也有了感觉。她觉得自我生存于这个活跃的人的世界里,被温和的眼睛注视着。
她的周围是阵阵喧哗声,音乐、颜色和光彩。
从一侧的巷子里传来了管乐器和手风琴演奏的舞曲。是啊,跳舞吧!跳舞吧!寻欢作乐吧,音乐这样呼唤着。
这是人、马、车子、树和房屋该跟着跳舞的音乐,若是它们能够跳舞的话;树精胸中涌起一阵令人陶醉的欢乐。“多么快乐啊,多么完美啊!”她欢呼着。“我到达巴黎了!”接下去的一天,新的夜晚和随后到来的昼夜,带来同样的情景、同样的活动、同样的生活,循环着但却总是一个样貌。
“此刻我认识广场里的每一棵树和每一朵花了!我认识了那里的每一幢房子、每个阳台和店铺。我怎样被安顿在这么一个闭塞的犄角里,一点儿也看不到那宏伟的大都市。凯旋门、大道和世界奇迹都在什么地方?这些东西怎样我一个都没有看见?我站在这些高楼中间就像站在笼子中。这些高楼墙上的字、招贴、牌子,此刻我都能够背出来了,还有那一大堆不再合我口味的食品,可是我听说过的,明白的,向往的、我为之而来的那一切东西却又在什么地方呢?我享有、获得和发现了些什么呢!我依然和从前一样渴望着,我感觉到了一种生活,我必须把握它,必须过这样的生活!我必须参加到生命的行列中去!在那儿跳跃,像鸟儿一样地飞,观看、体察,成为一个真正的人,宁愿过半天这种生活,也不愿在疲惫和枯燥中长年累月地生活;这种生活使我沉沦,像草地上的雾一样消逝。我要像云一样在生命的阳光中发光;像云一样能眺望远处,像云一样地飞行,谁也不明白飞向何方!”这是树精的叹息,这叹息变成了祈祷:“把我的余生拿去吧,给我蜉蝣生命的一半吧!把我从我的牢狱中解救出来吧!给我人的生命,短短的人的一刻欢乐吧,若必须如此,就给我今日这一夜吧,为我这种大胆的要求、对生命的渴望而惩罚我吧!放我出去,让我的这个房屋
,这棵鲜嫩年轻的树,枯萎、倒下,变成灰烬随风飘走吧!”树枝沙沙作响,产生了一阵令人痒酥酥的感觉。每片叶子都在颤抖,好像生出了火花,或者是从外面飞溅来了火花。树冠上刮起一阵狂风,在风暴中出现了一个女子的形像,她是树精。突然她坐在煤气灯照亮的长满树叶的树枝下,她年轻、美丽,像可怜的玛莉一样,人们对她曾说过这样的话:“那个大城市会使你遭灾!”
树精坐在树根旁,坐在自我的家门口。她已经把门锁上,把钥匙扔了。她是如此年轻,如此美貌!星星看见她,对她眨眼,煤气灯看见她,闪闪发光,向她挥手!她是多么纤秀又多么健美啊。她是一个小孩却又是一个成熟的姑娘。她的衣服像丝绸一样精致,像树冠上绽开的新叶一样碧绿;在她那栗色头发上,插着一朵半开的栗子花;她就像是春之女神。她只静静地坐了一小会儿,便跳了起来,像羚羊似的飞快地离开了那个地方,来到了街上。她跑啊,跳啊,像置放在阳光光里的镜子,反射出一道光束来,这光不断地移动,时而到那里,时而在那里;若是一个人仔细地观察,能看见实际看到的东西,那是多奇妙啊!她的衣着和形体的色调都随着她暂停的地方的特点,随着屋子里射在她衣服上的灯光而变化着。
她来到了大道上。从街灯、店铺和咖啡馆的煤气灯射出的光汇成了一个光的海洋。年轻纤秀的树在那里排得整整齐齐,每棵树里都躲藏着自我的树精,要避开人工阳光。那望不到尽头的人行道,像一个巨大的宴会厅;摆设着各种各样的食品,从香槟、卡尔特荨麻酒直到咖啡和啤酒。那里还摆着鲜花、图片、雕塑、书籍和五颜六色的衣料。
她从高楼下的人群中向树外可怕的人潮望去;那边是滚动着的车子、单马拉的双轮篷车、轿车、公共马车、街车、骑马的绅士们和列队前进的士兵们构成的起伏的波涛。要走到街对面去,是要冒生命危险的。一会儿是蓝光焰火,一会儿又是煤气灯光。突然有一个火箭冲向天空,它是从哪儿来的,射到哪儿去了?
很明显,这是世界之城的大道!
这边传来了柔和的意大利歌曲,那边是有响板伴奏的西班牙歌曲。可是最强烈、淹过一切的是八音盒奏出的流行音乐,那富刺激性的坎坎舞曲⒀,连奥菲欧⒁也不明白,美丽的海伦娜⒂更没有听到过,就连独轮手推车也不禁想用自我的那只独轮跳起舞来,要是它会跳舞的话。树精舞着,旋转着,飞跃着,像蜂鸟一样在阳光下变化着颜色,因为每座房子和房子里的一切都在她身上反射出来。
她像断了茎的齿叶睡莲⒃随着水的旋涡漂走了。她每在一个地方停下的时候,都要变成一个新的形象,所以没有人能跟随她,认出她,也看不见她。
一切都如云中的幻象那样在她身边飞过,一幅又一幅面孔可是她哪一副面孔也不认识,她没有看到来自故乡的任何一个人。她的脑海中浮现出两只闪闪发光的眼睛:她想着玛莉,可怜的玛莉!这个衣衫褴褛、头发上插着红花的欢快的小孩。你们明白,她在这世界大城市里很有钱、容光焕发,就像她乘车经过牧师的屋子、树精的树和那棵老橡树的时候那样。
安徒生童话故事(十一):
窗子上有一株绿玫瑰花。不久以前它还是一副青春焕发的样貌,可是此刻它却现出了病容,在害某种病。
它身上有一批客人在一口一口地把它吃掉。要不是因为这个缘故,这一群穿着绿制一服的朋友们倒是蛮好看的。
我和这些客人中的一位谈过话。他的年纪还可是三天,可是已经是一个老爷爷了。你明白他讲过什么话吗?他讲的全是真话。他讲着关于他自我和这一群朋友的事情。
“我们是世界生物中一个最了不起的队伍。在温暖的季节里,我们生出活泼的小小孩。天气十分好;我们立刻就订了婚,立刻举行婚礼。天气冷的时候,我们就生起蛋来。小家伙在那里面睡得才舒服哩。最聪明的动物是蚂蚁。我们十分尊敬他们。他们研究和打量我们,可是并不立刻把我们吃掉,而是把我们的蛋搬走,放在他们家族的共同蚁窟里的最低的一层楼上,同时在我们身上打下标记和号数,把我们一个挨着一个地、一层堆上一层地排好,以便每一天能有一个新的生物从蛋里孵出来;然后就把我们关进栅栏里,捏着我们的后腿,挤出我们的奶,直到我们死去为止。这可是痛快啦!他们送我们一个听的称号:“甜蜜的小奶牛!”一切具有蚂蚁这种知识的动物都叫我们这个名称。仅有人是例外——这对我们是一种极大的侮辱,气得我们完全失去了“甜蜜性。”你能不能写点文章来反对这事儿,叫这些人能懂得一点道理呢?他们那样傻气地望着我们,绷着脸,用那样生气的眼光望着我们,而这只可是是因为我们把玫瑰叶子吃掉了;可是他们自我却吃掉一切活的东西,一切绿色的和会生长的东西。他们替一我们起些最下贱的、最丑恶的名称。噢,那真使我作呕!我说不出口,最低限度在穿着制一服时说不出口,而我是永久穿着制一服的。
“我是在一个玫瑰树的叶子上出生的。我和整个队伍全靠玫瑰叶子过活,可是玫瑰叶子却在我们身体里面活着——我们属于高一等的动物。人类憎恨我们,他们拿肥皂泡来歼灭我们;这种东西的味道真难受!我想我闻到过它!你并不是为洗涤而生下来的,所以被洗涤一番真是可怕!
“人啊!你用严厉和肥皂泡的眼光来看我们;请你想想我们在大自然中的地位,以及我们生蛋和养小孩的天才的机能吧!我们得到祝福:‘愿你们生长和繁殖!’我们生在玫瑰花里,我们死在玫瑰花里;我们整个一生是一首诗。请你不要把那种最可怕的、最丑恶的名称加到我们身上来吧——我们说不出口,也叫不出来的那种名称!请把我们叫做蚂蚁的奶牛、玫瑰树的队伍、小小的绿东西吧!”
我作为一个人站在一旁,望着这株玫瑰,望着这些小小的绿东西——他们的名称我不愿意喊出来;也不愿意侮辱一个玫瑰中的公民,一个有许多卵子和小孩的大家族。本来我是带着肥皂水和恶意来的,打算喷他们一通。此刻我打算把这肥皂水吹成泡,然后凝望着它们的美,可能每个泡里面会有一篇童话的。
泡越长越大,泛出各种颜色。泡里好像都藏着珍珠。泡浮起来,翱翔着,飞到一扇门上,于是爆裂了。可是这扇门忽然开了!童话母亲站在门口。
“是的,那些小小的绿东西——我不说出他们的名称!关于他们的事情,童话母亲讲的要比我好得多。”
“蚜虫!”童话母亲说。“我们对任何东西应当叫出它正确的名称。如果在一般场合下不敢叫,我们至少能够在童话中叫的。”
安徒生童话故事(十二):
在海的远处,水是那么蓝,像最美丽的矢车菊花瓣,同时又是那么清,像最明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何锚链都达不到底。要想从海底一向到达水面,必须有许多许多教堂尖塔一个之后一个地联起来才成。海底的人就住在这下头。
可是人们千万不要以为那儿只是一片铺满了白砂的海底。不是的,那儿生长着最奇异的树木和植物。它们的枝干和叶子是那么柔软,只要水轻微地流动一下,它们就摇动起来,好像是活着的东西。所有的大小鱼儿在这些枝子中间游来游去,像是天空中的飞鸟。海里最深的地方是海王宫殿所在的处所。它的墙是用珊瑚砌成的,它那些尖顶的高窗子是用最亮的琥珀做成的;可是屋顶上却铺着黑色的蚌壳,它们随着水的流动能够自动地开合。这是怪好看的,国为每一颗蚌壳里面包含亮晶晶的珍珠。随便哪一颗珍珠都能够成为皇后帽子上最主要的装饰品。
住在那底下的海王已经做了好多年的鳏夫,可是他有老母亲为他管理家务。她是一个聪明的女人,可是对于自我高贵的出身总是感到不可一世,所以她的尾巴上老戴着一打的牡蛎——其余的显贵只能每人戴上半打。除此以外,她是值得大大的称赞的,异常是因为她十分爱那些小小的海公主——她的一些孙女。她们是六个美丽的小孩,而她们之中,那个顶小的要算是最美丽的了。她的皮肤又光又嫩,像玫瑰的花瓣,她的眼睛是蔚蓝色的,像最深的湖水。可是,跟其他的公主一样,她没有腿:她身体的下部是一条鱼尾。
她们能够把整个漫长的日子花费在皇宫里,在墙上生有鲜花的大厅里。那些琥珀镶的大窗子是开着的,鱼儿向着她们游来,正如我们打开窗子的时候,燕子会飞进来一样。可是鱼儿一向游向这些小小的公主,在她们的手里找东西吃,让她们来抚摸自我。
宫殿外面有一个很大的花园,里边生长着许多火红和深蓝色的树木;树上的果子亮得像黄金,花朵开得像焚烧着的火,花枝和叶子在不停地摇动。地上全是最细的砂子,可是蓝得像硫黄发出的光焰。在那儿,处处都闪着一种奇异的、蓝色的光彩。你很容易以为你是高高地在空中而不是在海底,你的头上和脚下全是一片蓝天。当海是十分沉静的时候,你可瞥见阳光:它像一朵紫色的花,从它的花萼里射出各种色彩的光。
在花园里,每一位小公主有自我的一小块地方,在那上头她能够随意栽种。有的把自我的花坛布置得像一条鲸鱼,有的觉得最好把自我的花坛布置得像一个小人鱼。可是最年幼的那位却把自我的花坛布置得圆圆的,像一轮阳光,同时她也只种像阳光一样红的花朵。她是一个古怪的小孩,不大爱讲话,总是静静地在想什么东西。当别的姊妹们用她们从沉船里所获得的最奇异的东西来装饰她们的花园的时候,她除了像高空的阳光一样艳红的花朵以外,只愿意有一个美丽的大理石像。这石像代表一个美丽的男子,它是用一块洁白的石头雕出来的,跟一条遭难的船一同沉到海底。她在这石像旁边种了一株像玫瑰花那样红的垂柳。这树长得十分茂盛。它新鲜的枝叶垂向这个石像、一向垂到那蓝色的砂底。它的倒影带有一种紫蓝的色调。像它的枝条一样,这影子也从不静止,树根和树顶看起来好像在做着互相亲吻的游戏。
她最大的愉快是听些关于上头人类的世界的故事。她的老祖母不得不把自我所有一切关于船只和城市、人类和动物的知识讲给她听。异常使她感到完美的一件事情是:地上的花儿能散发出香气来,而海底上的花儿却不能;地上的森林是绿色的,并且人们所看到的在树枝间游来游去的鱼儿会唱得那么清脆和好听,叫人感到愉快。老祖母所说的“鱼儿”事实上就是小鸟,可是假如她不这样讲的话,小公主就听不懂她的故事了,因为她还从来没有看到过一只小鸟。
“等你满了十五岁的时候,”老祖母说,“我就准许你浮到海面上去。那时你能够坐在月光底下的石头上头,看巨大的船只在你身边驶过去。你也能够看到树林和城市。”
在这快要到来的一年,这些姊妹中有一位到了十五岁;可是其余的呢——晤,她们一个比一个小一岁。所以最年幼的那位公主还要足足地等五个年头才能够从海底浮上来,来看看我们的这个世界。可是每一位答应下一位说,她要把她第一天所看到和发现的东西讲给大家听,因为她们的祖母所讲的确是不太够——她们所期望了解的东西真不知有多少!
她们谁也没有像年幼的那位妹妹渴望得厉害,而她恰恰要等待得最久,同时她是那么地沉默和富于深思。不知有多少夜晚她站在开着的窗子旁边,透过深蓝色的水朝上头凝望,凝望着鱼儿挥动着它们的.尾巴和翅。她还看到月亮和星星——当然,它们射出的光有些发淡,可是透过一层水,它们看起来要比在我们人眼中大得多。假如有一块类似黑云的东西在它们下头浮过去的话,她便明白这不是一条鲸鱼在她上头游过去,便是一条装载着许多旅客的船在开行。可是这些旅客们再也想像不到,他们下头有一位美丽的小人鱼,在朝着他们船的龙骨伸出她一双洁白的手。
此刻最大的那位公主已经到了十五岁,能够升到水面上去了。
当她回来的时候,她有无数的事情要讲:可是她说,最美的事情是当海上风平浪静的时候,在月光底下躺在一个沙滩上头,紧贴着海岸凝望那大城市里亮得像无数星星似的灯光,静听音乐、闹声、以及马车和人的声音,观看教堂的圆塔和尖塔,倾听叮当的钟声。正因为她不能到那儿去,所以她也就最渴望这些东西。
啊,最小的那位妹妹听得多么入神啊!当她晚间站在开着的窗子旁边、透过深蓝色的水朝上头望的时候,她就想起了那个大城市以及它里面熙熙攘攘的声音。于是她似乎能听到教堂的钟声在向她那里飘来。
第二年第二个姐姐得到许可,能够浮出水面,能够随便向什么地方游去。她跳出水面的时候,阳光刚刚下落;她觉得这景象真是美极了。她说,这时整个的天空看起来像一块黄金,而云块呢——唔,她真没有办法把它们的美形容出来!它们在她头上掠过,一忽儿红,一忽儿紫。可是,比它们飞得还要快的、像一片又白又长的面纱,是一群掠过水面的野天鹅。它们是飞向阳光,她也向阳光游去。可是阳光落了。一片玫瑰色的晚霞,慢慢地在海面和云块之间消逝了。
又过了一年,第三个姐姐浮上去了。她是她们中最大胆的一位,所以她游向一条流进海里的大河里去了。她看到一些美丽的青山,上头种满了一行一行的葡萄。宫殿和田庄在郁茂的树林中隐隐地露在外面;她听到各种鸟儿唱得多么完美,阳光照得多么暖和,她有时不得不沉入水里,好使得她灼热的面孔能够得到一点清凉。在一个小河湾里她碰到一群人间的小小孩;他们光着身子,在水里游来游去。她倒很想跟他们玩一会儿,可是他们吓了一跳,逃走了。于是一个小小的黑色动物走了过来——这是一条小狗,是她从来没有看到过的小狗。它对她汪汪地叫得那么凶狠,弄得她害怕起来,赶快逃到大海里去。可是她永久忘记不了那壮丽的森林,那绿色的山,那些能够在水里游泳的可爱的小宝宝——虽然他们没有像鱼那样的尾巴。
第四个姐姐可不是那么大胆了。她停留在荒凉的大海上头。她说,最美的事儿就是停在海上:因为你能够从这儿向四周很远很远的地方望去,同时天空悬在上头像一个巨大的玻璃钟。她看到过船只,可是这些船只离她很远,看起来像一只海鸥。她看到过欢乐的海豚翻着筋斗,庞大的鲸鱼从鼻孔里喷出水来,好像有无数的喷泉在围绕着它们一样。
此刻临到那第五个姐姐了。她的生日恰恰是在冬天,所以她能看到其他的姐姐们在第一次浮出海面时所没有看到过的东西。海染上了一片绿色,巨大的冰山在四周移动。她说每一座冰山看起来像一颗珠子,然而却比人类所建造的教堂塔还要大得多。它们以种种奇奇怪怪的形状出现;它们像钻石似的射出光彩。她以往在一个最大的冰山上坐过,让海风吹着她细长的头发,所有的船只,绕过她坐着的那块地方,惊惶地远远避开。可是在黄昏的时分,天上忽然布起了一片乌云。电闪起来了,雷轰起来了。黑色的巨浪掀起整片整片的冰块,使它们在血红的雷电中闪着光。所有的船只都收下了帆,造成一种惊惶和恐怖的气氛,可是她却安静地坐在那浮动的冰山上,望着蓝色的闪电,弯弯曲曲地射进反光的海里。
这些姊妹们中随便哪一位,只要是第一次升到海面上去,总是十分高兴地观看这些新鲜和美丽的东西。可是此刻呢,她们已经是大女小孩了,能够随便浮近她们喜欢去的地方,所以这些东西就不再太引起她们的兴趣了。她们渴望回到家里来。一个来月以后,她们就说:究竟还是住在海里好——家里是多么舒服啊!
在黄昏的时候,这五个姊妹常常手挽着手地浮上来,在水面上排成一行。她们能唱出好听的歌声——比任何人类的声音还要美丽。当风暴快要到来、她们认为有些船只快要出事的时候,她们就浮到这些船的面前,唱起十分美丽的歌来,说是海底下是多么可爱,同时告诉这些水手不要害怕沉到海底;然而这些人却听不懂她们的歌词。他们以为这是巨风的声息。他们也想不到他们会在海底看到什么完美的东西,因为如果船沉了的话,上头的人也就淹死了,他们仅有作为死人才能到达海王的官殿。
有一天晚上,当姊妹们这么手挽着手地浮出海面的时候,最小的那位妹妹单独地呆在后面,瞧着她们。看样貌她好像是想要哭一场似的,可是人鱼是没有眼泪的,所以她更感到难受。
“啊,我多么期望我已经有十五岁啊!”她说。“我明白我将会喜欢上头的世界,喜欢住在那个世界里的人们的。”
最终她真的到了十五岁了。
“你明白,你此刻能够离开我们的手了,”她的祖母老皇太后说。“来吧,让我把你打扮得像你的那些姐姐一样吧。”
于是她在这小姑娘的头发上戴上一个百合花编的花环,可是这花的每一个花瓣是半颗珍珠。老太太又叫八个大牡蛎紧紧地附贴在公主的尾上,来表示她高贵的地位。
“这叫我真难受!”小人鱼说。
“当然咯,为了漂亮,一个人是应当吃点苦头的,”老祖母说。
哎,她倒真想能摆脱这些装饰品,把这沉重的花环扔向一边!她花园里的那些红花,她戴起来要适合得多,可是她不敢这样办。“再会吧!”她说。于是她轻盈和明朗得像一个水泡,冒出水面了。
当她把头伸出海面的时候,阳光已经下落了,可是所有的云块还是像玫瑰花和黄金似地发着光;同时,在这淡红的天上,大白星已经在美丽地、光亮地眨着眼睛。空气是温和的、新鲜的。海是十分平静,这儿停着一艘有三根桅杆的大船。船上只挂了一张帆,因为没有一丝儿风吹动。水手们正坐在护桅索的周围和帆桁的上头。
这儿有音乐,也有歌声。当黄昏逐渐变得阴暗的时候,各色各样的灯笼就一齐亮起来了。它们看起来就好像飘在空中的世界各国的旗帜。小人鱼一向向船窗那儿游去。每次当海浪把她托起来的时候,她能够透过像镜子一样的窗玻璃,望见里面站着许多服装华丽的男子;但他们之中最美的一位是那有一对大黑眼珠的王子:无疑地,他的年纪还不到十六岁。今日是他的生日,正因为这个缘故,今日才这样热闹。
水手们在甲板上跳着舞。当王子走出来的时候,有一百多发火箭一齐向天空射出。天空被照得如同自昼,所以小人鱼十分惊恐起来,赶快沉到水底。可是不一会儿她又把头伸出来了——这时她觉得好像满天的星星都在向她落下,她从来没有看到过这样的焰火。许多巨大的阳光在周围发出嘘嘘的响声,光耀夺目的大鱼在向蓝色的空中飞跃。这一切都映到这清明的、平静的海上。这船全身都被照得那么亮,连每根很小的绳子都能够看得出来,船上的人当然更能够看得清楚了。啊,这位年轻的王子是多么美丽啊!当音乐在这光华灿烂的夜里慢慢消逝的时候,他跟水手们握着手,大笑,微笑……
夜已经很晚了,可是小人鱼没有办法把她的眼睛从这艘船和这位美丽的王子移开。那些彩色的灯笼熄了,火箭不再向空中发射了,炮声也停止了。可是在海的深处起了一种嗡嗡和隆隆的声音。她坐在水上,一齐一伏地漂着,所以她能看到船舱里的东西。可是船加快了速度:它的帆都先后张起来了。浪涛大起来了,沉重的乌云浮起来了,远处掣起闪电来了。啊,可怕的大风暴快要到来了!水手们所以都收下了帆。这条巨大的船在这狂暴的海上摇摇摆摆地向前急驶。浪涛像庞大的黑山似地高涨。它想要折断桅杆。可是这船像天鹅似的,一忽儿投进洪涛里面,一忽儿又在高大的浪头上抬起头来。
小人鱼觉得这是一种很趣味的航行,可是水手们的看法却不是这样。这艘船此刻发出碎裂的声音;它粗厚的板壁被袭来的海涛打弯了。船桅像芦苇似的在半中腰折断了。之后船开始倾斜,水向舱里冲了进来。这时小人鱼才明白他们遭遇到了危险。她也得当心漂流在水上的船梁和船的残骸。
天空立刻变得漆黑,她什么也看不见。可是当闪电掣起来的时候,天空又显得十分明亮,使她能够看出船上的每一个人。此刻每个人在尽量为自我寻找生路。她异常注意那位王子。当这艘船裂开、向海的深处下沉的时候,她看到了他。她立刻变得十分高兴起来,因为他此刻要落到她这儿来了。可是她又记起人类是不能生活在水里的,他除非成了死人,是不能进入她父亲的官殿的。
不成,决不能让他死去!所以她在那些漂着的船梁和木板之间游过去,一点也没有想到它们可能把她砸死。她深深地沉入水里,之后又在浪涛中高高地浮出来,最终她最终到达了那王子的身边,在这狂暴的海里,他决没有力气再浮起来。他的手臂和腿开始支持不住了。他美丽的眼睛已经闭起来了。要不是小人鱼及时赶来,他必须是会淹死的。她把他的头托出水面,让浪涛载着她跟他一齐随便漂流到什么地方去。
天明时分,风暴已经过去了。那条船连一块碎片也没有。鲜红的阳光升起来了,在水上光耀地照着。它似乎在这位王子的脸上注入了生命。可是他的眼睛仍然是闭着的。小人鱼把他清秀的高额吻了一下,把他透湿的长发理向脑后。她觉得他的样貌很像她在海底小花园里的那尊大理石像。她又吻了他一下,期望他能苏醒过来。
此刻她看见她前面展开一片陆地和一群蔚蓝色的高山,山顶上闪耀着的白雪看起来像睡着的天鹅。沿着海岸是一片美丽的绿色树林,林子前面有一个教堂或是修道院——她不明白究竟叫做什么,反正总是一个建筑物罢了。它的花园里长着一些柠檬和橘子树,门前立着很高的棕榈。海在这儿构成一个小湾。水是十分平静的,可是从这儿一向到那积有许多细砂的石崖附近,都是很深的。她托着这位美丽的王子向那儿游去。她把他放到沙上,十分仔细地使他的头高高地搁在温暖的阳光光里。
钟声从那幢雄伟的白色建筑物中响起来了,有许多年轻女子穿过花园走出来。小人鱼远远地向海里游去,游到冒在海面上的几座大石头的后面。她用许多海水的泡沫盖住了她的头发和胸脯,好使得谁也看不见她小小的面孔。她在这儿凝望着,看有谁会来到这个可怜的王子身边。
不一会儿,一个年轻的女子走过来了。她似乎十分吃惊,可是时间不久,于是她找了许多人来。小人鱼看到王子渐渐地苏醒过来了,并且向周围的人发出微笑。可是他没有对她作出微笑的表情:当然,他一点也不明白救他的人就是她。她感到十分难过。所以当他被抬进那幢高大的房子里去的时候,她悲伤地跳进海里,回到她父亲的宫殿里去。
她一向就是一个沉静和深思的小孩,此刻她变得更是这样了。她的姐姐们都问她,她第一次升到海面上去究竟看到了一些什么东西,可是她什么也说不出来。
有好多晚上和早晨,她浮出水面,向她以往放下王子的那块地方游去。她看到那花园里的果子熟了,被摘下来了;她看到高山顶上的雪融化了;可是她看不见那个王子。所以她每次回到家来,总是更感到痛苦。她的唯一的安慰是坐在她的小花园里,用双手抱着与那位王子相似的美丽的大理石像。可是她再也不照料她的花儿了。这些花儿好像是生长在旷野中的东西,铺得满地都是:它们的长梗和叶子跟树枝交叉在一齐,使这地方显得十分阴暗。
最终她再也忍受不住了。可是只要她把她的心事告诉给一个姐姐,立刻其余的人也就都明白了。可是除了她们和别的一两个人鱼以外(她们只把这秘密转告给自我几个知己的朋友),别的什么人也不明白。她们之中有一位明白那个王子是什么人。她也看到过那次在船上举行的庆祝。她明白这位王子是从什么地方来的,他的王国在什么地方。
“来吧,小妹妹!”别的公主们说。她们彼此把手搭在肩上,一长排地升到海面,一向游到一块她们认为是王子的宫殿的地方。
这宫殿是用一种发光的淡黄色石块建筑的,里面有许多宽大的大理石台阶——有一个台阶还一向伸到海里呢。华丽的、金色的圆塔从屋顶上伸向空中。在围绕着这整个建筑物的圆柱中间,立着许多大理石像。它们看起来像是活人一样。透过那些高大窗子的明亮玻璃,人们能够看到一些富丽堂皇的大厅,里面悬着贵重的丝窗帘和织锦,墙上装饰着大幅的图画——就是光看看这些东西也是一桩十分愉快的事情。在最大的一个厅堂中央,有一个巨大的喷泉在喷着水。水丝一向向上头的玻璃圆屋顶射去,而阳光又透过这玻璃射下来,照到水上,照到生长在这大水池里的植物上头。
此刻她明白王子住在什么地方。在这儿的水上她度过好几个黄昏和黑夜。她远远地向陆地游去,比任何别的姐姐敢去的地方还远。的确,她甚至游到那个狭小的河流里去,直到那个壮丽的大理石阳台下头——它长长的阴影倒映在水上。她在这儿坐着,瞧着那个年轻的王子,而这位王子却还以为月光中仅有他一个人呢。
有好几个晚上,她看到他在音乐声中乘着那艘飘着许多旗帜的华丽的船。她从绿灯芯草中向上头偷望。当风吹起她银白色的长面罩的时候,如果有人看到的话,他们总以为这是一只天鹅在展开它的翅膀。
有好几个夜里,当渔夫们打着火把出海捕鱼的时候,她听到他们对于这位王子说了许多称赞的话语。她高兴起来,觉得当浪涛把他冲击得半死的时候,是她来救了他的生命;她记起他的头是怎样紧紧地躺在她的怀里,她是多么热情地吻着他。可是这些事儿他自我一点也不明白,他连做梦也不会想到她。
她渐渐地开始爱起人类来,渐渐地开始盼望能够生活在他们中间。她觉得他们的世界比她的天地大得多。的确,他们能够乘船在海上行驶,能够爬上高耸入云的大山,同时他们的土地,连带着森林和田野,伸展开来,使得她望都望不尽。她期望明白的东西真是不少,可是她的姐姐们都不能回答她所有的问题。所以她仅有问她的老祖母。她对于“上层世界”——这是她给海上国家所起的恰当的名称——的确明白得相当清楚。
“如果人类不淹死的话,”小人鱼问,“他们会永久活下去么?他们会不会像我们住在海里的人们一样地死去呢?”
“一点也不错,”老太太说,“他们也会死的,并且他们的生命甚至比我们的还要短促呢。我们能够活到三百岁,可是当我们在这儿的生命结束的时候,我们就变成了水上的泡沫。我们甚至连一座坟墓也不留给我们这儿心爱的人呢。我们没有一个不灭的灵魂。我们从来得不到一个死后的生命。我们像那绿色的海草一样,只要一割断了,就再也绿不起来!相反地,人类有一个灵魂;它永久活着,即使身体化为尘土,它仍是活着的。它升向晴朗的天空,一向升向那些闪耀着的星星!正如我们升到水面、看到人间的世界一样,他们升向那些神秘的、华丽的、我们永久不会看见的地方。”
“为什么我们得不到一个不灭的灵魂呢?”小人鱼悲哀地问。“只要我能够变成人、能够进入天上的世界,哪怕在那儿只活一天,我都愿意放弃我在这儿所能活的几百岁的生命,”
“你决不能起这种想头,”老太太说,“比起上头的人类来,我们在这儿的生活要快乐和完美得多!”
“那么我就仅有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的阳光吗?难道我没有办法得到一个永恒的灵魂吗?”
“没有!”老太太说。“仅有当一个人爱你、把你当做比他父母还要亲切的人的时候:仅有当他把他全部的思想和感情都放在你身上的时候;仅有当他让牧师把他的右手放在你的手里、答应此刻和将来永久对你忠诚的时候,他的灵魂才会转移到你的身上去,而你就会得到一份人类的欢乐。他就会分给你一个灵魂,而同时他自我的灵魂又能坚持不灭。可是这类的事情是从来不会有的!我们在这儿海底所认为美丽的东西——你的那条鱼尾——他们在陆地上却认为十分难看:他们不明白什么叫做美丑。在他们那儿,一个人想要显得漂亮,必须生有两根呆笨的支柱——他们把它们叫做腿!”
小人鱼叹了一口气,悲哀地把自我的鱼尾巴望了一眼。
“我们放欢乐些吧!”老太太说。“在我们能活着的这三百年中,让我们跳和舞吧。这究竟是一段相当长的时间,以后我们也能够在我们的坟墓里①愉快地休息了。今晚我们就在宫里开一个舞会吧!”
①原文是SidenkanmandesfonieligerehvilesigudisinGrav,上头说人鱼死后变成海上的泡沫,这儿却说人鱼死后在坟墓里休息。大概作者写到这儿忘记了前面的话。
那真是一个壮丽的场面,人们在陆地上是从来不会看见的。这个宽广的跳舞厅里的墙壁和天花板是用厚而透明的玻璃砌成的。成千成百草绿色和粉红色的巨型贝壳一排一排地立在四边;它们里面燃着蓝色的火焰,照亮整个的舞厅,照透了墙壁,因而也照明了外面的海。人们能够看到无数的大小鱼群向这座水晶官里游来,有的鳞上发着紫色的光,有的亮起来像白银和金子。一股宽大的激流穿过舞厅的中央,海里的男人和女人,唱着美丽的歌,就在这激流上跳舞,这样优美的歌声,住在陆地上的人们是唱不出来的。
在这些人中间,小人鱼唱得最美。大家为她鼓掌;她心中有好一会儿感到十分欢乐,因为她明白,在陆地上和海里仅有她的声音最美。可是她立刻又想起上头的那个世界。她忘不了那个美貌的王子,也忘不了她因为没有他那样不灭的灵魂而引起的悲愁。所以她偷偷地走出她父亲的宫殿:当里面正是充满了歌声和欢乐的时候,她却悲哀地坐在她的小花园里。忽然她听到一个号角声从水上传来。她想:“他必须是在上头行船了:他——我爱他胜过我的父亲和母亲;他——我时时刻刻在想念他;我把我一生的快乐放在他的手里。我要牺牲一切来争取他和一个不灭的灵魂。当此刻我的姐姐们正在父亲的宫殿里跳舞的时候,我要去拜访那位海的巫婆。我一向是十分害怕她的,可是她也许能教给我一些办法和帮忙我吧。”
小人鱼于是走出了花园,向一个掀起泡沫的漩涡走去——巫婆就住在它的后面。她以前从来没有走过这条路。这儿没有花,也没有海草,仅有光溜溜的一片灰色沙底,向漩涡那儿伸去。水在这儿像一架喧闹的水车似地漩转着,把它所碰到的东西部转到水底去。要到达巫婆所住的地区,她必须走过这急转的漩涡。有好长一段路程需要经过一条冒着热泡的泥地:巫婆把这地方叫做她的泥煤田。在这后面有一个可怕的森林,她的房子就在里面,所有的树和灌木林全是些珊瑚虫——一种半植物和半动物的东西。它们看起来很像地里冒出来的多头蛇。它们的枝桠全是长长的、粘糊糊的手臂,它们的手指全是像蠕虫一样柔软。它们从根到顶都是一节一节地在颤动。它们紧紧地盘住它们在海里所能抓得到的东西,一点也不放松。
小人鱼在这森林面前停下步子,十分惊慌。她的心害怕得跳起来,她几乎想转身回去。可是当她一想起那位王子和人的灵魂的时候,她就又有了勇气。她把她飘动着的长头发牢牢地缠在她的头上,好使珊瑚虫抓不住她。她把双手紧紧地贴在胸前,于是她像水里跳着的鱼儿似的,在这些丑恶的珊瑚虫中间,向前跳走,而这些珊瑚虫仅有在她后面挥舞着它们柔软的长臂和手指。她看到它们每一个都抓住了一件什么东西,无数的小手臂盘住它,像坚固的铁环一样。那些在海里淹死和沉到海底下的人们,在这些珊瑚虫的手臂里,露出白色的骸骨。它们紧紧地抱着船舵和箱子,抱着陆上动物的骸骨,还抱着一个被它们抓住和勒死了的小人鱼——这对于她说来,是一件最可怕的事情。
此刻她来到了森林中一块粘糊糊的空地。这儿又大又肥的水蛇在翻动着,露出它们淡黄色的、奇丑的肚皮。在这块地中央有一幢用死人的白骨砌成的房子。海的巫婆就正坐在这儿,用她的嘴喂一只癞蛤蟆,正如我们人用糖喂一只小金丝雀一样。她把那些奇丑的、肥胖的水蛇叫做她的小鸡,同时让它们在她肥大的、松软的胸口上爬来爬去。
“我明白你是来求什么的,”海的巫婆说。“你是一个傻东西!可是,我美丽的公主,我还是会让你到达你的目的,因为这件事将会给你一个悲惨的结局。你想要去掉你的鱼尾,生出两根支柱,好叫你像人类一样能够行路。你想要叫那个王子爱上你,使你能得到他,因而也得到一个不灭的灵魂。”这时巫婆便可憎地大笑了一通,癞蛤蟆和水蛇都滚到地上来,在周围爬来爬去。“你来得正是时候,”巫婆说。“明天阳光出来以后,我就没有办法帮忙你了,仅有等待一年再说。我能够煎一服药给你喝。你带着这服药,在阳光出来以前,赶快游向陆地。你就坐在海滩上,把这服药吃掉,于是你的尾巴就能够分做两半,收缩成为人类所谓的漂亮腿子了。可是这是很痛的——这就好像有一把尖刀砍进你的身体。凡是看到你的人,必须会说你是他们所见到的最美丽的小孩!你将仍旧会坚持你像游泳似的步子,任何舞蹈家也不会跳得像你那样轻柔。可是你的每一个步子将会使你觉得好像是在尖刀上行走,好像你的血在向外流。如果你能忍受得了这些苦痛的话,我就能够帮忙你。”
“我能够忍受,”小人鱼用颤抖的声音说。这时她想起了那个王子和她要获得一个不灭灵魂的志愿。
“可是要记住,”巫婆说,“你一旦获得了一个人的形体,你就再也不能变成人鱼了,你就再也不能走下水来,回到你姐姐或你父亲的官殿里来了。同时假如你得不到那个王子的感情,假如你不能使他为你而忘记自我的父母、全心全意地爱你、叫牧师来把你们的手放在一齐结成夫妇的话,你就不会得到一个不灭的灵魂了。在他跟别人结婚的头一天早晨,你的心就会裂碎,你就会变成水上的泡沫,”
“我不怕!”小人鱼说。但她的脸像死一样惨白。
“可是你还得给我酬劳!”巫婆说,“并且我所要的也并不是一件微小的东西。在海底的人们中,你的声音要算是最美丽的了。无疑地,你想用这声音去迷住他,可是这个声音你得交给我。我必须得到你最好的东西,作为我的贵重药物的交换品!我得把我自我的血放进这药里,好使它尖锐得像一柄两面都快的刀子!”
“可是,如果你把我的声音拿去了,”小人鱼说,“那么我还有什么东西剩下呢?”
“你还有美丽的身材呀,”巫婆回答说,“你还有轻盈的步子和富于表情的眼睛呀。有了这些东西,你就很容易迷住一个男人的心了。唔,你已经失掉了勇气吗?伸出你小小的舌头吧,我能够把它割下来作为报酬,你也能够得到这服强烈的药剂了。”
“就这样办吧。”小人鱼说。巫婆于是就把药罐准备好,来煎这服富有魔力的药了。
“清洁是一件好事,”她说;于是她用几条蛇打成一个结,用它来洗擦这罐子。然后她把自我的胸口抓破,让她的黑血滴到罐子里去。药的蒸气奇形怪状地升到空中,看起来是怪怕人的。每隔一会儿巫婆就加一点什么新的东西到药罐里去。当药煮到滚开的时候,有一个像鳄鱼的哭声飘出来了。最终药算是煎好了。它的样貌像十分清亮的水。
“拿去吧!”巫婆说。于是她就把小人鱼的舌头割掉了。小人鱼此刻成了一个哑巴,既不能唱歌,也不能说话。
“当你穿过我的森林回去的时候,如果珊瑚虫捉住了你的话,”巫婆说,“你只须把这药水洒一滴到它们的身上,它们的手臂和指头就会裂成碎片,向四边纷飞了。”可是小人鱼没有这样做的必要,因为当珊瑚虫一看到这亮晶晶的药水——它在她的手里亮得像一颗闪耀的星星——的时候,它们就在她面前惶恐地缩回去了。这样,她很快地就走过了森林、沼泽和激转的漩涡。
她能够看到她父亲的官殿了。那宽大的跳舞厅里的火把已经灭了,无疑地,里面的人已经入睡了。可是她不敢再去看他们,因为她此刻已经是一个哑巴,并且就要永久离开他们。她的心痛苦得似乎要裂成碎片。她偷偷地走进花园,从每个姐姐的花坛上摘下一朵花,对着皇宫用手指飞了一千个吻,然后她就浮出这深蓝色的海。
当她看到那王子的宫殿的时候,阳光还没有升起来。她庄严地走上那大理石台阶。月亮照得透明,十分美丽。小人鱼喝下那服强烈的药剂。她立刻觉到好像有一柄两面都快的刀子劈开了她纤细的身体。她立刻昏了。倒下来好像死去一样。当阳光照到海上的时候,她才醒过来,她感到一阵剧痛。这时有一位年轻貌美的王子正立在她的面前。他乌黑的眼珠正在望着她,弄得她不好意思地低下头来。这时她发现她的鱼尾已经没有了,而获得一双仅有少女才有的、最美丽的小小白腿。可是她没有穿衣服,所以她用她浓密的长头发来掩住自我的身体。王子问她是谁,怎样到这儿来的。她用她深蓝色的眼睛温柔而又悲哀地望着他,因为她此刻已经不会讲话了。他挽着她的手,把她领进宫殿里去。正如那巫婆以前跟她讲过的一样,她觉得每一步都好像是在锥子和利刃上行走。可是她情愿忍受这苦痛。她挽着王子的手臂,走起路来轻盈得像一个水泡。他和所有的人望着她这文雅轻盈的步子,感到惊奇。
此刻她穿上了丝绸和细纱做的贵重衣服。她是宫里一个最美丽的人,然而她是一个哑巴,既不能唱歌。也不能讲话。漂亮的女奴隶,穿着丝绸,戴着金银饰物,走上前来,为王子和他的父母唱着歌。有一个奴隶唱得最迷人,王子不禁鼓起掌来,对她发出微笑。这时小人鱼就感到一阵悲哀。她明白,有个时候她的歌声比那种歌声要美得多!她想:
“啊!只愿他明白,为了要和他在一齐,我永久牺牲了我的声音!”
此刻奴隶们跟着美妙的音乐,跳起优雅的、轻飘飘的舞来。这时小人鱼就举起她一双美丽的、白嫩的手,用脚尖站着,在地板上轻盈地跳着舞——从来还没有人这样舞过。她的每一个动作都衬托出她的美。她的眼珠比奴隶们的歌声更能打动人的心坎。
大家都看得入了迷,异常是那位王子——他把她叫做他的“孤儿”。她不停地舞着,虽然每次当她的脚接触到地面的时候,她就像是在快利的刀上行走一样。王子说,她此后应当永久跟他在一齐;所以她就得到了许可睡在他门外的一个天鹅绒的垫子上头。
他叫人为她做了一套男子穿的衣服,好使她能够陪他骑着马同行。他们走过香气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱着歌。她和王子爬上高山。虽然她纤细的脚已经流出血来,并且也叫大家都看见了,她仍然只是大笑,继续伴随着他,一向到他们看到云块在下头移动、像一群向遥远国家飞去的小鸟为止。
在王子的宫殿里,夜里大家都睡了以后,她就向那宽大的台阶走去。为了使她那双发烧的脚能够感到一点清凉,她就站进寒冷的海水里。这时她不禁想起了住在海底的人们。
有一天夜里,她的姐姐们手挽着手浮过来了。她们一面在水上游泳,一面唱出凄怆的歌。这时她就向她们招手。她们认出了她;她们说她以往多么叫她们难过。这次以后,她们每一天晚上都来看她。有一晚,她遥远地看到了多年不曾浮出海面的老祖母和戴着王冠的海王。他们对她伸出手来,但他们不像她的那些姐姐,没有敢游近地面。
王子一天比一天更爱她。他像爱一个亲热的好小孩那样爱她,可是他从来没有娶她为皇后的思想。然而她必须做他的妻子,否则她就不能得到一个不灭的灵魂,并且会在他结婚的头一个早上就变成海上的泡沫。
“在所有的人中,你是最爱我的吗?”当他把她抱进怀里吻她前额的时候,小人鱼的眼睛似乎在这样说。
“是的,你是我最亲爱的人!”王子说,“因为你在一切人中有一颗最善良的心。你对我是最亲爱的,你很像我某次看到过的一个年轻女子,可是我永久再也看不见她了。那时我是坐在一艘船上——这船已经沉了。巨浪把我推到一个神庙旁的岸上。有几个年轻女子在那儿作祈祷。她们最年轻的一位在岸旁发现了我,所以救了我的生命。我只看到过她两次:她是我在这世界上能够爱的唯一的人,可是你很像她,你几乎代替了她留在我的灵魂中的印象。她是属于这个神庙的,所以我的幸运异常把你送给我。让我们永久不要分离吧!”
“啊,他却不明白我救了他的生命!”小人鱼想。“我把他从海里托出来,送到神庙所在的一个树林里。我坐在泡沫后面,窥望是不是有人会来。我看到那个美丽的姑娘——他爱她胜过于爱我。”这时小人鱼深深地叹了一口气——她哭不出声来。“那个姑娘是属于那个神庙的——他曾说过。她永不会走向这个人间的世界里来——他们永不会见面了。我是跟他在一齐,每一天看到他的。我要照看他,热爱他,对他献出我的生命!”
此刻大家在传说王子快要结婚了,她的妻子就是邻国国王的一个女儿。他为这事异常装备好了一艘美丽的船。王子在表面上说是要到邻近王国里去观光,事实上他是为了要去看邻国君主的女儿。他将带着一大批随员同去。小人鱼摇了摇头,微笑了一下。她比任何人都能猜透王子的心事。
“我得去旅行一下!”他对她说过,“我得去看一位美丽的公主,这是我父母的命令,可是他们不能强迫我把她作为未婚妻带回家来!我不会爱她的。你很像神庙里的那个美丽的姑娘,而她却不像。如果我要选择新嫁娘的话,那未我就要先选你——我亲爱的、有一双能讲话的眼睛的哑巴孤女。”
于是他吻了她鲜红的嘴唇,摸抚着她的长头发、把他的头贴到她的心上,弄得她的这颗心又梦想起人间的快乐和一个不灭的灵魂来。
“你不害怕海吗,我的哑巴孤儿?”他问。这时他们正站在那艘华丽的船上,它正向邻近的王国开去。他和她谈论着风暴和平静的海,生活在海里的奇奇怪怪的鱼,和潜水夫在海底所能看到的东西。对于这类的故事,她只是微微地一笑,因为关于海底的事儿她比谁都明白得清楚。
在月光照着的夜里,大家都睡了,仅有掌舵人立在舵旁。这时她就坐在船边上,凝望着下头清亮的海水,她似乎看到了她父亲的王宫。她的老祖母头上戴着银子做的皇冠,正高高地站在王宫顶上;她透过激流朝这条船的龙骨了望。不一会,他的姐姐们都浮到水面上来了,她们悲哀地望着她,苦痛地扭着她们白净的手。她向她们招手,微笑,同时很想告诉她们,说她此刻一切都很完美和快乐。可是这时船上的一个侍者忽然向她这边走来。她的姐姐们立刻就沉到水里,侍者以为自我所看到的那些白色的东西,可是只是些海上的泡沫。
第二天早晨,船开进邻国壮丽皇城的港口。所有教堂的钟都响起来了,号笛从许多高楼上吹来,兵士们拿着飘扬的旗子和明晃的刺刀在敬礼。每一天都有一个宴会。舞会和晚会在轮流举行着,可是公主还没有出现。人们说她在一个遥远的神庙里受教育,学习皇家的一切美德。最终她最终到来了。
小人鱼迫切地想要看看她的美貌。她不得不承认她的美了,她从来没有看见过比这更美的形体。她的皮肤是那么细嫩,洁白;在她黑长的睫毛后面是一对微笑的、忠诚的、深蓝色的眼珠。
“就是你!”王子说,“当我像一具死尸躺在岸上的时候,救活我的就是你!”于是他把这位羞答答的新嫁娘紧紧地抱在自我的怀里。“啊,我太快乐了!”他对小人鱼说,“我从来不敢期望的最好的东西,此刻最终成为事实了。你会为我的快乐而高兴吧,因为你是一切人中最喜欢我的人!”
小人鱼把他的手吻了一下。她觉得她的心在碎裂。他举行婚礼后的头一个早晨就会带给她灭亡,就会使她变成海上的泡沫。
教堂的钟都响起来了,传令人骑着马在街上宣布订婚的喜讯。每一个祭台上,芬芳的油脂在贵重的油灯里燃烧。祭司们挥着香炉,新郎和新娘互相挽着手来理解主教的祝福。小人鱼这时穿着丝绸,戴着金饰,托着新嫁娘的披纱,可是她的耳朵听不见这欢乐的音乐,她的眼睛看不见这神圣的仪式。她想起了她要灭亡的早晨,和她在这世界已经失去了的一切东西。
在同一天晚上,新郎和新娘来到船上。礼炮响起来了,旗帜在飘扬着。一个金色和紫色的皇家帐篷在船中央架起来了,里面陈设着最美丽的垫子。在这儿,这对美丽的新婚夫妇将度过他们这清凉和寂静的夜晚。
风儿在鼓着船帆。船在这清亮的海上,轻柔地航行着,没有很大的波动。
当暮色渐渐垂下来的时候,彩色的灯光就亮起来了,水手们愉快地在甲板上跳起舞来。小人鱼不禁想起她第一次浮到海面上来的情景,想起她那时看到的同样华丽和欢乐的场面。她于是旋舞起来,飞翔着,正如一只被追逐的燕子在飞翔着一样。大家都在喝采,称赞她,她从来没有跳得这么美丽。快利的刀子似乎在砍着她的细嫩的脚,可是她并不感觉到痛,因为她的心比这还要痛。
她明白这是她看到他的最终一晚——为了他,她离开了她的族人和家庭,她交出了她美丽的声音,她每一天忍受着没有止境的苦痛,然而他却一点儿也不明白。这是她能和他在一齐呼吸同样空气的最终一晚,这是她能看到深沉的海和布满了星星的天空的最终一晚。同时一个没有思想和梦境的永恒的夜在等待着她——没有灵魂、并且也得不到一个灵魂的她。一向到半夜过后,船上的一切还是欢乐和愉快的。她笑着,舞着,可是她心中怀着死的思想。王子吻着自我的美丽的新娘:新娘抚弄着他的乌亮的头发。他们手搀着手到那华丽的帐篷里去休息。
船上此刻是很安静的了。仅有舵手站在舵旁。小人鱼把她洁白的手臂倚在舷墙上,向东方凝望,等待着晨曦的出现——她明白,头一道阳光光就会叫她灭亡,她看到她的姐姐们从波涛中涌现出来了。她们是像她自我一样地苍白。她们美丽的长头发已经不在风中飘荡了——因为它已经被剪掉了。
“我们已经把头发交给了那个巫婆,期望她能帮忙你,使你今后不至于灭亡。她给了我们一把刀子。拿去吧,你看,它是多么快!在阳光没有出来以前,你得把它插进那个王子的心里去。当他的热血流到你脚上时,你的双脚将会又联到一齐,成为一条鱼尾,那么你就能够恢复人鱼的原形,你就能够回到我们这儿的水里来;这样,在你没有变成无生命的咸水泡沫以前,你仍旧能够活过你三百年的岁月。快动手!在阳光没有出来以前,不是他死,就是你死了!我们的老祖母悲恸得连她的白发都落光了,正如我们的头发在巫婆的剪刀下落掉一样。刺死那个王子,赶快回来吧!快动手呀!你没有看到天上的红光吗,几分钟以后,阳光就出来了,那时你就必然灭亡!”
她们发出一个奇怪的、深沉的叹息声,于是她们便沉入浪祷里去了。
小人鱼把那帐篷上紫色的帘子掀开,看到那位美丽的新娘把头枕在王子的怀里睡着了。她弯下腰,在王子清秀的眉毛上亲了一吻,于是她向天空凝视——朝霞渐渐地变得更亮了。她向尖刀看了一跟,之后又把眼睛掉向这个王子;他正在梦中喃喃地念着他的新嫁娘的名称。他思想中仅有她存在。刀子在小人鱼的手里发抖。可是正在这时候,她把这刀子远远地向浪花里扔去。刀子沉下的地方,浪花就发出一道红光,好像有许多血滴溅出了水面。她再一次把她迷糊的视线投向这王子,然后她就从船上跳到海里,她觉得她的身躯在融化成为泡沫。
此刻阳光从海里升起来了。阳光柔和地、温暖地照在冰冷的泡沫上。所以小人鱼并没有感到灭亡。她看到光明的阳光,同时在她上头飞着无数透明的、美丽的生物。透过它们,她能够看到船上的白帆和天空的彩云。它们的声音是和谐的音乐。可是那么虚无缥缈,人类的耳朵简直没有办法听见,正如地上的眼睛不能看见它们一样。它们没有翅膀,只是凭它们轻飘的形体在空中浮动。小人鱼觉得自我也获得了它们这样的形体,渐渐地从泡沫中升起来。
“我将向谁走去呢?”她问。她的声音跟这些其他的生物一样,显得虚无缥缈,人世间的任何音乐都不能和它相比。
“到天空的女儿那儿去呀!”别的声音回答说。“人鱼是没有不灭的灵魂的,并且永久也不会有这样的灵魂,除非她获得了一个凡人的感情。她的永恒的存在要依靠外来的力气。天空的女儿也没有永恒的灵魂,可是她们能够经过善良的行为而创造出一个灵魂。我们飞向炎热的国度里去,那儿散布着病疫的空气在伤害着人民,我们能够吹起清凉的风,能够把花香在空气中传播,我们能够散布健康和愉快的精神。三百年以后,当我们尽力做完了我们可能做的一切善行以后,我们就能够获得一个不灭的灵魂,就能够分享人类一切永恒的快乐了。你,可怜的小人鱼,像我们一样,以往全心全意地为那个目标而奋斗。你忍受过痛苦;你坚持下去了;你已经超升到精灵的世界里来了。经过你的善良的工作,在三百年以后,你就能够为你自我创造出一个不灭的灵魂。”
小人鱼向上帝的阳光举起了她光亮的手臂,她第一次感到要流出眼泪。
在那条船上,人声和活动又开始了。她看到王子和他美丽的新娘在寻找她。他们悲悼地望着那翻腾的泡沫,好像他们明白她已经跳到浪涛里去了似的。在冥冥中她吻着这位新嫁娘的前额,她对王子微笑。于是她就跟其他的空气中的小孩们一道,骑上玫瑰色的云块,升人天空里去了。
“这样,三百年以后,我们就能够升入天国!”
“我们也许还不须等那么久!”一个声音低语着。“我们无形无影地飞进人类的住屋里去,那里面生活着一些小孩。每一天如果我们找到一个好小孩,如果他给他父母带来欢乐、值得他父母爱他的话,上帝就能够缩短我们考验的时间。当我们飞过屋子的时候,小孩是不会明白的。当我们快乐地对着他笑的时候,我们就能够在这三百年中减去一年;但当我们看到一个顽皮和恶劣的小孩、而不得不悲痛地哭出来的时候,那未每一颗眼泪就使我们考验的日子多加一天。”
这篇童话虽然是与《皇帝的新装》在同一年写成,事实上是最终在德国完成的,发表在哥本哈根1837年出版的《讲给小孩们听的故事》里,是歌颂一位意志坚强,有抱负、有梦想、不怕打击和挫折、善良而美丽的女子。海的女儿向往人类世界,热爱“人”这种高等动物——那里的“人”是以那位有文化、有礼貌、和蔼可亲、英俊的“王子”为象征,不能把他和一般人所理解的、封建时代的“皇太子”等同起来。虽然她在海底皇宫里的生活是那么舒适、愉快,并且还能活上三百年的岁月,但她却愿意放弃这一切,而变成一个高等动物——“人”。首先她忍受了难耐的痛苦,把她的鱼尾变为一双人腿。为此,她牺牲了她的美丽的歌喉,而成了一个哑巴。但光有“人”的形体还不够,她还必须具有“人”的“一个不灭的灵魂”,因为没有灵魂的人还不能算是真正的人。就在这个灵魂的问题上,她失败了。她的一切奋力化为泡影。她本能够仍回到海底的皇宫里去,享受三百年的愉快生活,只须她在王子新婚之夜杀掉王子,把他的血溅到自我的脚上,恢复她人鱼的形态就行了。她却拒绝这样做。她自我投进海里,变成泡沫。可是,安徒生没有让她失望。在这个故事的结尾,他写道:“经过你(小人鱼)的善良的工作,在三百年以后,你就能够为你自我创造
出一个不灭的灵魂。”在那里安徒生也给我们提出一个值得思考的问题:我们已经是“人”了,但我们有没有“灵魂”?没有灵魂的人能算是“人”吗?
安徒生童话故事(十三):
我们是住在乡下的一位绅士的邸宅里。恰巧主人要出去几天。在这同时,有一位太太从邻近的小镇里到来了。她带着一只哈巴狗;据她说,她来的目的是为了要处理她在制革厂的几份股子。她把所有的文件都带来了;我们都提议她把这些文件放在一个封套里,在上头写出业主的地址:“作战兵站总监,爵士”等等。
她认真听我们讲,同时拿起笔,沉思了一会儿,于是就要求我们把这意见又慢慢地念一次。我们同意,于是她就写起来。当她写到“作战兵站总监”的时候,她把笔停住了,长叹了一口气说:“可是我只是一个女人!”
当她在写的时候,她把那只哈巴狗放在地上。它狺狺地叫起来。她是为了它的娱乐和健康才把它带来的,所以人们不应当把它放在地上。它外表的特点是一个朝天的鼻子和一个肥胖的背。
“它并不咬人!”太太说,“它没有牙齿。它是像家里的一个成员,忠心而脾气很坏。可是这是因为我的孙子常常开它的玩笑的原故:他们做结婚的游戏,要它扮作新娘。可怜的小老头儿,这使它太吃不消了!”
她把她的文件交出去了,又把她的哈巴狗抱在怀里。这就是故事的头一部分,能够删去。
“哈巴狗死掉了!”这是故事的第二部分。
这是一个星期以后的事情:我们来到城里,在一个客栈里安住下来。
我们的窗子应对着制革厂的院子。院子用木栏栅隔做两部。一部里面挂着许多皮革——生皮和制好了的皮。这儿一切制革的必需器一具都有,并且是属于这个寡一妇的。哈巴狗在早晨死去了,同时被埋葬在这个院子里。寡一妇的孙子们(也就是制革厂老板的未亡人的孙子们,因为哈巴狗从来没有结过婚)掩好了这座坟。它是一座很美的坟——躺在它里面必须是很愉快的。
坟的四周镶了一些花盆的碎片,上头还撒了一些沙子。坟顶上还插了半个啤酒瓶,瓶颈朝上——这并没有什么象征的意义。
小孩们在坟的周围跳舞。他们中间的一个小孩——一个很实际的、7岁的小小孩——提议开一个哈巴狗坟墓展览会,让街上所有的人都来看。门票价是一个裤子扣,因为这是每个男小孩都有的东西,并且还能够有剩余的来替女小孩买门票。这个提议得到全体一致经过。
街上所有的小孩——甚至后街上的小孩——都涌到这地方来,献出他们的扣子,这天午时人们能够看到许多小孩仅有一根背带吊着他们的裤子,可是他们却看到了哈巴狗的坟墓,而这也值得出那么多的代价一看。
可是在制革厂的外面,紧一靠着入口的地方,站着一个衣服槛楼的女小孩。她很可爱,她的卷发很美丽,她的眼睛又蓝又亮,使人看到感觉愉快。她一句话也不说,可是她也不哭。每次那个门一打开的时候,她就朝里面怅然地望很久。她没有一个扣子——这点她明白得清清楚楚,所以她就悲哀地呆在外面,一向等到别的小孩们都参观了坟墓、离去了为止。然后她就坐下来,把她那双棕色的小手蒙住自我的眼睛,大哭一场;仅有她一个人没有看过哈巴狗的坟墓。就她说来,这是一件悲痛事,跟成年人常常所感到的悲痛事差不多。
我们在上头看到这情景,并且是高高地在上头观看。这件悲痛事,像我们自我和许多别人的悲痛事一样,使得我们微笑!这就是整个的故事。任何人如果不了解它,能够到这个寡一妇的制革厂去买一份股子。
安徒生童话故事(十四):
从前有二十五个锡做的兵士,他们都是兄弟,因为他们是用一根旧的锡汤匙铸出来的。他们肩上扛着毛瑟枪①,眼睛直直地向前看着。他们的制服一半是红的,一半是蓝的,十分美丽。他们呆在一个匣子里。匣子盖被一揭开,他们在这世界上所听到的第一句活是:“锡兵!”这句话是一个小小孩喊出来的,他拍着双手。这是他的生日,这些锡兵就是他所得到的一件礼物。他此刻把这些锡兵摆在桌子上。
①过去德国毛瑟(Mauser)工厂制造的各种枪都叫做毛瑟枪,一般是指该厂的步枪。
每个兵都是一模一样的,仅有一个稍微有点不一样,他仅有一条腿,因为他是最终铸出的,锡不够用了!可是他仍然能够用一条腿坚定地站着,跟别人用两条腿站着没有两样,并且之后最引人注意的也就是他。
在他们立着的那张桌子上,还摆着许多其他的玩具,可是最吸引人注意的一件东西是一个纸做的美丽的宫殿。从那些小窗子望进去,人们一向能够看到里面的大厅。大厅前面有几株小树,都是围着一面小镜子立着的——这小镜子算是代表一个湖。几只蜡做的小天鹅在湖上游来游去;它们的影子倒映在水里。这一切都是美丽的,可是最美丽的要算一位小姐,她站在敞开的宫殿门口。她也是纸剪出来的,可是她穿着一件漂亮的布裙子。她肩上飘着一条小小的蓝色缎带,看起来仿佛像一条头巾,缎带的中央插着一件亮晶晶的装饰品——简直有她整个脸庞那么大。这位小姐伸着双手——因为她是一个舞蹈艺术家。她有一条腿举得十分高,弄得那个锡兵简直望不见它,所以他就以为她也象自我一样,仅有一条腿。
“她倒能够做我的妻子呢!”他心里想,“可是她的派头太大了。她住在一个官殿里,而我却仅有一个匣子,并且我们还是二十五个人挤在一齐,恐怕她是住不惯的。可是我倒不妨跟她认识认识。”
于是他就在桌上一个鼻烟壶后面平躺下来。从这个角度他能够看到这位漂亮的小姐——她一向是用一条腿站着的,丝毫没有失去她的平衡。
当黑夜到来的时候,其余的锡兵都走进匣子里去了,家里的人也都上床去睡了。玩偶们这时就活跃起来,它们互相“访问”,闹起“战争”来,或是开起“舞会”来。锡兵们也在他们的匣子里吵起来,因为他们也想出来参加,可是揭不开盖子。胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板上乱跳乱叫起来。这真像是魔王出世,结果把金丝鸟也弄醒了。她也开始发起议论来,并且出口就是诗。这时仅有两个人没有离开原位:一个是锡兵,一个是那位小小的舞蹈家。她的脚尖站得笔直,双臂外伸。锡兵也是稳定地用一条腿站着的,他的眼睛一忽儿也没有离开她。
忽然钟敲了十二下,于是“碰”!那个鼻烟壶的盖子掀开了。可是那里面并没有鼻烟,却有一个小小的黑妖精——这鼻烟壶原先是一个伪装。
“锡兵!”妖精说,“请你把你的眼睛放老实一点!”
可是锡兵装做没有听见。
“好吧,明天你瞧吧!”妖精说。
第二天早晨,小孩们都起来了。他们把锡兵移到窗台上。不知是那妖精在搞鬼呢,还是一阵阴风在作怪,窗忽然开了。锡兵就从三楼一个倒栽葱跌到地上。这一跤真是跌得可怕万分!他的腿直竖起来,他倒立在他的钢盔中。他的刺刀插在街上的铺石缝里。
保姆和那个小孩立刻下楼来寻找他。虽然他们几乎踩着了他的身体,可是他们仍然没有发现他。假如锡兵喊一声“我在这儿!”的话,他们也就看得见他了。可是他觉得自我既然穿着军服,高声大叫,是不合礼节的。
此刻天空开始下雨了,雨点越下越密,最终简直是大雨倾盆了。雨停了以后,有两个野小孩在这儿走过。
“你瞧!”一个小孩说,“这儿躺着一个锡兵。我们让他去航行一番吧!”
他们用一张报纸折了一条船,把锡兵放在里面。锡兵就这么沿着水沟顺流而下。这两个小孩在岸上跟着他跑,拍着手。天啊!沟里掀起了一股多么大的浪涛啊!这是一股多么大的激流啊!下过一场大雨毕竟不一样。纸船一上一下地簸动着,有时它旋转得那么急,弄得锡兵的头都昏起来。可是他站得很牢,面色一点也不变,肩上扛着毛瑟枪,眼睛向前看。
忽然这船流进一条很长很宽的下水道里去了。四周一片漆黑,仿佛他又回到他的匣子里去了。
“我倒要看看,究竟会流到什么地方去”他想。“对了,对了,这是那个妖精在捣鬼。啊!假如那位小姐坐在船里的活,就是再加倍的黑暗我也不在乎。”
这时一只住在下水道里的大耗子来了。
“你有通行证吗”耗子问。“把你的通行证拿出来!”
可是锡兵一句话也不回答,只是把自我手里的毛瑟枪握得更紧。
船继续往前急驶,耗子在后面跟着。乖乖!请看他那副张牙舞爪的样貌,他对干草和木头碎片喊着:
“抓住他!抓住他!他没有留下过路钱!他没有交出通行证来看!”
可是激流十分湍急。在下水道尽头的地方,锡兵已经能够看得到前面的阳光了。可是他又听到一阵喧闹闹的声音——这声音能够把一个胆子大的人都吓倒。想想看吧:在下水道尽头的地方,水流冲进一条宽大的运河里去了。这对他说来是十分危险的,正好象我们被一股巨大的瀑布冲下去一样。
此刻他已流进运河,没有办法止住了。船一向冲到外面去。可怜的锡兵仅有尽可能地把他的身体直直地挺起来。谁也不能说,他以往把眼皮眨过一下。这条船旋转了三四次,里面的水一向漫到了船边,船要下沉了。直立着的锡兵全身浸在水里,仅有头伸在水外。船渐渐地在下沉,纸也慢慢地松开了。水此刻已经淹到兵士的头上了……他不禁想起了那个美丽的、娇小的舞蹈家,他永久也不会再见到她了。这时他耳朵里响起了这样的话:
冲啊,冲啊,你这战士,
你的出路仅有一死!
此刻纸已经破了,锡兵也沉到了水底。可是,正在这时候,一条大鱼忽然把他吞到肚里去了。
啊,那里面是多么黑暗啊!比在下水道里还要糟,并且空间是那么狭小!可是锡兵是坚定的。就是当他直直地躺下来的时候,他仍然紧紧地扛着他的毛瑟枪。
这鱼东奔西撞,做出许多可怕的动作。之后它忽然变得安静起来。之后一道象闪电似的光射进它的身体。阳光照得很亮,这时有一个人在大声叫喊,“锡兵!”原先这条鱼已经被捉住,送到市场里卖掉,带进厨房里来,并且女仆用一把大刀子把它剖开了。她用两个手指把锡兵拦腰掐住,拿到客厅里来——这儿大家都要看看这位在鱼腹里作了一番旅行的、了不起的人物。可是锡兵一点也没有显出骄做的神气。
他们把他放在桌子上。在这儿,嗨!世界上不可思议的事情也真多!锡兵发现自我又来到了他从前的那个房间!他看到从前的那些小孩,看到桌上从前的那些玩具,还看到那座美丽的宫殿和那位可爱的、娇小的舞蹈家。她仍然用一条腿站着,她的另一条腿仍然是高高地翘在空中。她也是同样地坚定啊!她的精神使锡兵很受感动,他简直要流出锡眼泪来了,可是他不能这样做。他望着她,她也望着他,可是他们没有说一句话。
正在这时候,有一个小小孩拿起锡兵来,把他一股劲儿扔进火炉里去了。他没有说明任何理由,这当然又是鼻烟壶里的那个小妖精在捣鬼。
锡兵站在那儿,全身亮起来了,感到自我身上一股可怕的热气。可是这热气究竟是从火里发出来的呢,还是从他的感情中发出来的呢,他完全不明白。他的一切光彩此刻都没有了。这是他在旅途中失去的呢,还是由于悲愁的结果,谁也说不出来。他望着那位娇小的姑娘,而她也在望着他。他觉得他的身体在慢慢地融化,可是他仍然扛着枪,坚定地站着不动。这时门忽然开了,一阵风闯进来,吹起这位小姐。她就象茜尔妃德①一样,飞向火炉,飞到锡兵的身边去,化为火焰,立刻不见了,这时锡兵已经化成了一个锡块。第二天,当女仆把炉灰倒出去的时候,她发现锡兵已经成了一颗小小的锡心。可是那位舞蹈家留下来的只是那颗亮晶晶的装饰品,此刻已经烧得象一块黑炭了。
①根据中世纪欧洲人的迷信,茜尔妃德(Sylphide)是空气的仙女,她是一位体态轻盈,身材纤细,虚无缥缈的人儿。
(1838)
这篇小故事于1838年10月首次在哥本哈根发表。锡兵是个“军人”,严格遵守军人的纪律。他经历了许多坎坷的遭遇,但他一向坚持着“军人”的品性。他对于感情跟他对于他的职守一样忠诚。他爱上了那位舞蹈家。他明白:“她住在一个官殿里,而我却仅有一个匣子……恐怕她住不惯……”但他还是爱她,并且对她的感情是那么忠诚,并不因为世俗的偏见而有所改变。“他的眼睛一忽儿也没有离开她。”最终他被一阵妖风吹进火炉,化成一个锡块。但这个锡块却“成了一颗小小的锡心”,表示他对于他所爱的人至死不渝。
安徒生童话故事(十五):
这个国家里的绿叶子,无疑要算是牛蒡的叶子了。你拿一齐放在你的肚皮上,那么它就像一条围裙。如果你把它放在头上,那么在雨天里它就能够当做一把伞用,因为它是出奇的宽大。牛蒡从来不单独地生长;不,凡是长着一棵牛蒡的地方,你必须能够找到好几棵。这是它最可爱的一点,而这一点对蜗牛说来只可是是食料。
在古时候,许多大人物把这些白色的大蜗牛做成"碎肉";当他们吃着的时候,就说:"哼,味道真好!"因为他们认为蜗牛的味道很美。这些蜗牛都靠牛蒡叶子活着;所以人们才种植牛蒡。
此刻有一个古代的公馆,住在里面的人已经不再吃蜗牛了。所以蜗牛都死光了,可是牛蒡还活着,这植物在小径上和花畦上长得十分茂盛,人们怎样也没有办法制止它们。这地方简直成了一个牛蒡森林。要不是这儿那儿有几株苹果树和梅子树,谁也不会想到这是一个花园。处处都是牛蒡;在它们中间住着最终的两个蜗牛遗老。
它们不明白自我究竟有多大年纪。可是它们记得很清楚:它们的数目以往是很多很多,并且都属于一个从外国迁来的家族,整个森林就是为它们和它们的家族而发展起来的。它们从来没有离开过家,可是却听说过:这个世界上还有一个什么叫做"公馆"的东西,它们在那里面被烹调着,然后变成黑色,最终被盛在一个银盘子里。可是结果怎样,它们一点也不明白。此外,它们也想象不出来,烹调完了以后盛在银盘子里,究竟是一种什么味道。那必须很美,异常排场!它们请教过小金虫、癞蛤蟆和蚯蚓,可是一点道理也问不出来,因为它们谁也没有被烹调过或盛在银盘子里面过。
那对古老的白蜗牛要算世界上最有身份的人物了。它们自我明白森林就是为了它们而存在的,公馆也是为了使它们能被烹调和放在银盘子里而存在的。
它们过着安静和快乐的生活。因为它们自我没有小孩,所以就收养了一个普通的小蜗牛。它们把它作为自我的小孩抚育。可是这小东西长不大,因为它可是是一个普通的蜗牛而已。可是这对老蜗牛——尤其是母亲——觉得她能看出它在长大。假如父亲看不出的话,她要求他摸摸它的外壳。所以他就摸一下;他发现母亲说的话有道理。
有一天雨下得很大。
"请听牛蒡叶子上的响声——咚咚咚!咚咚咚!"蜗牛父亲说。
"这就是我所说的雨点,"蜗牛母亲说。"它沿着梗子滴下来了!你能够看到,这儿立刻就会变得潮湿了!我很高兴,我们有我们自我的房子;小家伙也有他自我的(注:在丹麦文里,蜗牛的外壳叫做"房子")。我们的优点比任何别的生物都多。大家一眼就能够看出,我们是世界上贵的人!我们一生下来就有房子住,并且这一堆牛蒡林完全是为我们而种植的——我倒很想明白它究竟有多大,在它的外边还有些什么别的东西!"
"它的外边什么别的东西也没有!"蜗牛父亲说。"世界上再也没有比我们这儿更好的地方了。我什么别的想头也没有。"
"对,"母亲说,"我倒很想到公馆里去被烹调一下,然后放到银盘子里去。我们的祖先们都是这样;你要明白,这是一种光荣呢!"
"公馆也许已经塌了,"蜗牛父亲说,"或者牛蒡已经在它上头长成了树林,弄得人们连走都走不出来。你不要急——你老是那么急,连那个小家伙也开始学起你来。你看他这三天来不老是往梗子上爬么当我抬头看看他的时候,我的头都昏了。"
"请你无论如何不要骂他,"蜗牛母亲说。"他爬得很有把握。他使我们得到许多欢乐。我们这对老夫妇没有什么别的东西值得活下去了。可是,你想到过没有:我们在什么地方能够为他找个太太呢在这林子的远处,可能住着我们的族人,你想到过没有"
"我相信那儿住着些黑蜗牛,"老头儿说,"没有房子的黑蜗牛!可是他们都是一帮卑下的东西,并且还喜欢摆架子。可是我们能够托蚂蚁办办这件事情,他们跑来跑去,好像很忙似的。他们必须能为我们的小少爷找个太太。"
"我认识一位最美丽的姑娘!"蚂蚁说,"可是我恐怕她不成,因为她是一个王后!"
"这没有什么关系,"两位老蜗牛说。"她有一座房子吗"
"她有一座宫殿!"蚂蚁说。"一座最美丽的蚂蚁宫殿,里面有700条走廊。"
"感谢你!"蜗牛母亲说:"我们的小孩可不会钻蚂蚁窟的。假如你找不到更好的对象的话,我们能够托白蚊蚋来办这件差事。他们天晴下雨都在外面飞。牛蒡林的里里外外,他们都明白。"
"我们为他找到了一个太太,"蚊蚋说。"离这儿100步路远的地方,有一个有房子的小蜗牛住在醋栗丛上。她是很寂寞的,她已经够结婚年龄。她住的地方离此地只可是100步远!"
"是的,让她来找他吧,"这对老夫妇说。"他拥有整个的牛蒡林,而她只可是有一个小醋栗丛!"
这样,它们就去请那位小蜗牛姑娘来。她足足过了八天才到来,但这是一种很珍贵的现象,因为这说明她是一个很正经的女子。
于是它们就举行了婚礼。六个萤火虫尽量发出光来照着。
除此以外,一切是十分安静的,因为这对老蜗牛夫妇不喜欢大喝大闹。可是蜗牛母亲发表了一齐动人的演说。蜗牛父亲一句话也讲不出来,因为他受到了极大的感动。于是它们把整座牛蒡林送给这对年轻夫妇,作为遗产;并且说了一大套它们常常说的话,那就是——这地方是世界上的一块地方,如果它们要正直地,善良地生活和繁殖下去的话,它们和它们的小孩们将来就应当到那个公馆里去,以便被煮得_黑、放到银盘子上头。
当这番演说讲完了以后,这对老夫妇就钻进它们的屋子里去,再也不出来。它们睡着了。
年轻的蜗牛夫妇此刻占有了这整座的森林,随后生了一大堆小孩。可是它们从来没有被烹调过,也没有到银盘子里去过。所以它们就下了一个结论,认为那个公馆已经塌了,全世界的人类都已经死去了。谁也没有反对它们这种看法,所以它们的看法必须是对的。雨打在牛蒡叶上,为它们发现咚咚的音乐来。阳光为它们发出亮光,使这牛蒡林增添了不少光彩。这样,它们过得十分快乐——这整个家庭是快乐的,说不出地快乐!
安徒生童话故事(十六):
乡下的夏天真是美丽,小麦金灿灿,燕麦绿油油,阳光照着牛蒡的大叶子,大叶子底下有一只母鸭在窝里孵她的蛋。最终,一只接一只的小鸭钻出了蛋壳,他们转动着毛绒绒的小脑袋,好奇地东张西望,一齐惊叹着:“哇,这个世界真大呀!”
鸭母亲站起来,数她的小孩,这才发现她的脚下还有一个蛋呢。这个的蛋一点动静也没有,鸭母亲真有些不耐烦了。可是,她很想看看这个姗姗来迟的小家伙是个什么样儿,于是又重新坐了下来。最终,这只蛋“劈啪”一声裂开了,从里面爬出来一个又大又丑的小家伙。第二夭,鸭母亲带着她的所有小孩去参观养鸡场,那儿,有两个鸡的家族正在为一个鳝鱼头争得不可开交,而结果呢,鱼头却被刁滑的猫抢走了。鸭母亲对她的小孩说:“看见了吧,世界就是这个样貌!”
这时,走来一群别家的鸭子,他们故意扯开嗓喊:…快看呀,那只小鸭长得有多丑!”之后,他们当中的一只跑过去,在小鸭的颈子上很啄一口,并且理直气壮的说:“他长得太异常了,所以必须挨打!”到之后,小鸭的兄弟也厌恶起他来。他们总是说:你这个丑八怪,给给猫叼去才好哩”最终,连鸭母亲也不愿意要他”,“你离我远点!”这就是她留给可怜的小家伙的最终一句话。
丑小鸭很悲痛,他飞过篱芭逃走了,一向跑到一块沼泽地,那里住着一群野鸭。丑小鸭恭恭敬敬地向他行礼,可是野鸭们却说:“天哪,你真是丑得厉害!期望你个要同我们家族中的任何一只母鸭子结婚。“哦,你们若能允许我在芦苇里躺一躺,喝点沼泽的水,这就足够了。”丑小鸭自卑地想。
他在那里躺了两天。第三天,来了一个打猎的人,他们带着猎狗在沼泽里乱窜,一只大得怕人的猎狗一下就窜到丑小鸭的身边,它瞪着凶狠狠的眼睛,吐着长长的舌头,露出尖尖的牙齿,可是,他很快就跑开了。丑小鸭深深地叹了口气,说:“唉,我丑得连猎狗也不咬了!天快要黑的时候,沼泽地总算安静下来。丑小鸭躺在那儿一动也不敢动。过了很久,他才站起身向四周张望,然后就拼命地跑起来。此刻,他来到了一间破旧的农舍前。他从门缝钻进上,看见一个老太婆正同她的猫和母鸡坐在一齐。
猫是这家的绅士,母鸡是这家的太太。他们的口气很大,开口闭口就是“我们和这个世界”。当丑小鸭想发表一点不一样看法时,母鸡总是问:“你会生蛋吗”丑小鸭当然不会,母鸡就不客气地叫他“少说废话”。猫也不示弱,拱起背问:“你能发出咪咪的叫声吗”丑小鸭当然也不能,于是猫就无礼地要求他“闭上嘴巴”。
丑小鸭的心里很难受,他突然产生了一种渴望,想到水里去游泳,去享受一下外面的阳光和新鲜空气。“那该多痛快呀!”他忍不住对母鸡说。
母鸡咋咋叫起来:“你大概是发疯了吧你去问问猫,或者去问问老太婆,你以为他们会赞成你这种怪念头吗“你们都不了解我。”丑小鸭说,“我想,我还是出去的好”
于是,丑小鸭就离开了农舍,来到一条小河边,跳进去游了起来。
一天傍晚,一群天鹅从灌木丛飞出来,他们拍着雪白的翅膀,伸着长长的脖子,欢叫着从丑小鸭的头顶上掠过去。丑小鸭从来没有见过这么美丽的鸟儿,他想到自我的丑陋,简直无地自容。
冬天来了,天气变得很冷很冷,河水也变得越来越刺骨。丑小鸭只好一刻不停地游来游去,免得水面结起冰来。但最终,他还是昏倒了,同冰块结在一齐。
当他醒来的时候,已经躺在一个农人家里了。几个小孩正围着他,想跟他玩,吓得他一下子跳进了装牛奶的盘子,然后飞到黄油盆上,之后又跌进面粉桶里。最终,他冲出大门,一头栽进沼泽的芦苇中,直到百灵鸟唱起春天的歌。
春天的阳光真好,暖融融地照在丑小鸭的身上,使他感到从未有过的舒畅。他扇了扇翅膀,突然就飞上了天空,一向飞进一个大花园里。
三只美丽的天鹅——他以往那么羡慕过的鸟儿正向他游来,于是他也向他们游去。他在这些高贵的鸟儿面前卑谦地低下头去,却惊讶地发现水中的自我竟然是一只天鹅!
几个小小孩跑了过来、其中一个兴高采烈地叫道:“快看那只新来的天鹅!”他们拍着手,跳着舞,招呼他们的父亲母亲也来看,大家都说:“哇,这新来的一只看!”
新天鹅不好意思地将头藏在翅膀底下,他感到太快活了,他在心里一遍又一遍他说:“当我还是一只丑小鸭的时候,做梦也没有想到过我会有这么多的快乐!”可是他一点儿也不骄傲,因为,一颗好的心是永久也不会骄傲的。
安徒生童话故事(十七):
你早就听见说过,有一个女子,为了怕弄脏鞋,就踩在面包上走路;之后她可吃了苦头。这件事被写下来了,也被印出来了。
她是一个穷苦的小孩,可是十分骄傲,自以为了不起,正如俗话所说的,她的本性不好。当她是一个小小孩的时候,她最高兴做的事是捉苍蝇;她把它们的翅膀拉掉,使它们变成爬虫。她还喜欢捉金龟子和甲虫,把它们一个个串在针上,然后在它们脚旁边放一片绿叶子或一片纸。这些可怜的生物就抓着纸,并且抓得很紧,把它翻来翻去,挣扎着,想摆脱这根针。
“金龟子在读书啦!”小英格儿说。“你看,它在翻这张纸!”
她越长大就越变得顽皮。可是她很美丽;这正是她的不幸。要不然的话,她也许会被管教得不像此刻这个样貌。
“你的顽固需要一件厉害的东西来打破它!”她的母亲说。“你小时常常踩在我的围裙上;恐怕有一天你会踩在我的心上。”
这正是她所做的事情。
此刻她来到乡下,在一个有钱人家里当佣人。主人待她像自我的小孩,把她打扮得也像自我的小孩。她的外表很好看,结果她就更放肆了。
她工作了将近一年以后,女主人对她说:“英格儿,你应当去看看你的父母了!”
她当真去了,可是她是为了要表现自我,叫他们看看她此刻是多么文雅才去的。她来到村边的时候,看见许多年轻的农夫和女人站在那儿闲谈;她自我的母亲也在他们中间,正坐在一块石头上休息,面前放着她在树林里捡的一捆柴。英格儿这时转身就走,因为她觉得很羞耻;像她这样一个穿得漂亮的女子,居然有这样一个褴楼的母亲,并且要到树林里去捡柴!她回头走了,并不觉得难过,她只是感到有些烦恼。
又有半年过去了。“英格儿,你应当回家去一趟,去看看你年老的父母!”女主人说。“我给你一条长面包,你能够把它送给他们。他们必须很高兴看到你的。”
英格儿穿上她最好的衣服和新鞋子。她提起衣襟细心翼翼地走,为的是要使她的脚不沾上脏东西。这当然是不能责备她的。可是她来到一块沼泽地,有好长一段路要经过泥巴和水坑。于是她便把那条面包扔进泥巴里,在上头踩过去,以免把脚打湿。可是,当她的一只脚踏在面包上、另一只脚跷起来打算向前走的时候,面包就和她一道沉下去了,并且越沉越深,直到她沉得没了顶。此刻只剩下一个冒着泡的黑水坑。
这就是那个故事。英格儿到什么地方去了呢?她到熬酒的沼泽女人那儿去了。沼泽女人是许多小女妖精的姨妈——这些小妖精是相当驰名的,关于她们的歌已经写得不少了,关于她们的图画也绘得不少了,可是,关于这个沼泽女人,人们所明白的仅有这一点:在夏天,凡是草地冒出蒸汽,那就是因为她在熬酒。英格儿恰恰是陷落到她的酒厂里去了;在这儿谁也忍受不了多久。跟沼泽女人的酒厂相比,一个泥巴坑要算是一个漂亮的房间。每一个酒桶都发出一种怪味,能够使人昏倒。这些酒桶紧紧地挨在一齐。如果它们之间有什么空隙能够使人走过去的话,你也没有办法经过,因为这儿有许多癞蛤蟆和火蛇,纠作一团。英格儿恰恰落到这些东西中间去了。这一大堆可怕的爬行的活物是冰冷的,弄得她四肢发抖。的确,她慢慢地冻得僵硬起来。她紧紧地踏着面包,而面包拉着她往下沉,像一颗琥珀钮扣吸住一根稻草一样。
沼泽女人正在家里。这天魔鬼和他的老祖母来参观酒厂。老祖母是一个恶毒的女人;她是永久不会闲着的。她出来拜访别人的时候,手头总是带着工作做;她来到这儿也是一样。她正在男人的鞋子上缝“游荡的皮”,使得他们东飘西荡,在任何地方也安居不下来。她编一些谎话,把人们所讲的一些谰言收集到一齐。她所做的一切切都是为了要损害人类。的确,这个老祖母明白怎样缝,怎样编,怎样收集!
她一看到英格儿,就戴起双层眼镜,把这个女孩仔细地看了又看:“这是一个很能干的女小孩!”她说。“我要求你把这小东西送给我,作为我来拜访的一个纪念品。她能够成为一个很好的石像立在我孙子的前房里。”
英格儿就这样被送给她了。英格儿就是这样走进地狱里来的。人们并不是直接落进那里去的。只要你有那个倾向,你总会间接走进那里的。
那是一个没有止境的前房。你如果向前望,你的头就会发昏;你如果向后望,你的头更会发昏。一大堆面黄肌瘦的人正在等待慈善的门向他们打开——他们要等很久!庞大的。肥胖的、蹒跚地走着的蜘蛛,在他们的脚上织出有一千年那样陈旧的蛛网。这些网像脚镣似地磨痛他们,像铜链子似地绑着他们。每个人的心里有一种不安的情绪——一种苦痛的不安的心境。这儿有一个守财奴,他忘记了把保险箱的钥匙带来,他明白钥匙插在锁里没有拿下来。要把人们在那里所体验到的形形色色的苦痛心境描述出来,的确得花很多时间。英格儿作为一尊石像站在那儿,不免也感觉到这种痛苦,因为她是紧紧地焊在这条面包上的。
“一个人如果怕弄脏脚,就会得到这个结果,”她对自我说。“你看大家在怎样死死地望着我!”是的,大家的确在望着她;他们的罪恶思想在眼睛里射出光来。他们在讲着话,可是嘴唇上却没有什么声音发出来:他们的样貌真可怕。
“瞧着我必须很愉快!”英格儿想,“的确,我有漂亮的面孔和整齐的衣服。”于是她把眼睛掉转过去;她的脖子太硬了,掉转不动。嗨,她的衣服在沼泽女人的酒厂里弄得多脏啊,她真没有想到。她的衣服全糊满了泥;她的头发里盘着一条蛇,并且悬在她的背上。她衣服的每个褶纹里有一只癞蛤蟆在朝外面望,像一个患喘息病的狮子狗。这真是十分难看。“可是这儿一切别的东西也都可怕得很!”她自我安慰着自我。
最糟糕的是,她感到十分饥饿。她能不能弯下腰来,把她踩着的面包弄一块下来吃呢?不能,她的背是僵硬的,她整个身体像一尊石像。她只能尽量把脑袋上的眼睛向一侧膘过去,以便看到她的后面;这可难看极了。苍蝇飞过来,在她的眉间爬来爬去。她眨着眼睛,可是苍蝇并不飞开,因为飞不动;它的翅膀被拉掉了,变成了爬虫。这是一种痛苦;饥饿则是另一种痛苦。是的,最终她觉得她的内脏在吃掉自我,她的内部完全空了,可怕地空了。
安徒生童话故事(十八):
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅想要明白它们之中谁跳得。它们把所有的人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位的跳高者就在一个房间里集合起来。
这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就能够使它跳跃。
“对啦,谁跳得,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“因为,假如让这些朋友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”
跳蚤第一个出场。它的态度十分可爱:它向四周的人敬礼,因为它身体中流着年轻小一姐的血液,习惯于跟人类混在一齐,而这一点是十分重要的。
之后蚱蜢就出场了,它的确很粗笨,但它的身体很好看。它穿着它那套天生的绿制一服。此外,它的整个外表说明它是出身于埃及的一个古老的家庭,所以它在这儿十分受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在一个用纸牌做的三层楼的房子里——这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,并且它们是从“美人”身中剪出来的。
“我唱得十分好,”它说,“甚至十六个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到此刻还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把身体弄得比以前还要瘦了。”
跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。
跳鹅一句话也不说。可是据说它自我更觉得了不起。宫里的狗儿把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他明白跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。
“好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我自我心中有数!”
此刻它们要跳了。跳蚤跳得十分高,谁也看不见它,所以大家就说它完全没有跳。这种说法太不讲道理。
蚱蜢跳得没有跳蚤一半高。可是它是向国王的脸上跳过来,所以国王就说,这简直是可恶之至。
跳鹅站着沉思了好一会儿;最终大家就认为它完全不能跳。
“我期望它没有生病!”宫里的狗儿说,然后它又在跳鹅身上嗅了一下。
“嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮矮的金凳子上。
国王说:“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算是跳得的了,因为这就是跳高的目的。可是能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!”
所以它就得到了公主。
“可是我跳得!”跳蚤说。“可是这一点用处也没有!可是尽管她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得。可是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有身材才成。”
跳蚤于是便投效一个外国兵一团一。据说它在当兵时牺牲了。
那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不禁也说:“身材是需要的!身材是需要的!”
于是它便唱起了它自我的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事——这个故事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。
安徒生童话故事(十九):
安徒生在世界童话王国中,是最伟大、最杰出的丹麦作家之一。他发表的每一篇作品都是情节曲折,富有哲理,引人入胜的佳作。当我们陶醉于安徒生那诗一样的语言,流连于他那曲折多变,充满浪漫神奇色彩的故事中时,经过他所描述的当时社会,他所塑造的那一个个多姿多彩的人物——愚蠢的国王、善良可爱的海公主、命运悲惨的卖火柴小女孩······每一个故事都会深深震撼我们的心灵,使我们对生活,对人生有深刻的理解和追求。
一棵小小的枞树,在它年幼时,十分羡慕那些大树,羡慕它们能够伸展枝叶让更多的鸟儿来筑巢,还不用忍受那些厌恶的兔子们的耻辱——一个一个的从它的“头顶”上越过,以此来说明那棵小枞树很矮。可是,完美的遐想没有延迟多久,因为当它长大时,才明白:大的枞树是要被伐木工人砍掉的。但它已经长大了,已经无法回到以前了。当那棵枞树被砍掉而又造成圣诞树被火烧掉时,它就慢慢的被人遗忘了······
我喜欢童话,更喜欢安徒生的童话,因为他作的每个字符都让我流露出快乐的笑容。
安徒生童话故事(二十):
从前有个国王,名叫马尔诺,为人善良。慷慨。慈祥,很喜欢打猎,经常一时兴起,说出发就出发。可是他的主管生活起居的官员却工作马虎大意,有时丢三落四的,使国王在外出时感到不方便。
一天国王心血来潮,率领一些人进山打猎。天气很热,国王口渴了,要喝水。可是粗心的仆从却忘记了带水囊,山中又找不到泉水,急得大家团团转,又找不出什么好办法。正当大家束手无策之时,只见有三个村姑头上顶着水罐从远处走来。国王口渴得受不了,便自我走上前去,向村姑讨水喝。那三个村姑十分慷慨大方,毫不犹豫地将头上顶着的盛满水的罐放到地上,争着给国王倒水喝。国王痛痛快快地喝了个够,为村姑们的慷慨好客而深受感动,要重谢她们。国王让仆从们拿些金银珠宝送给她们,可是疏于职守的仆从没有随身带来钱或礼品;他们又处于深山老林之中,前不见村。后不着店的,众人急得团团转,谁也想不出什么好办法。这时国王急中生智,从自我御用的箭筒中,抽出一把用金子制成箭头的箭,分给每个村姑十支,以表示对她们渴中送水的盛情的真诚的谢意。
村姑们平时就盛情好客,经常给旅行者。老弱病残或其他需要喝水的人们送水喝。她们认为这是自我应当做的事情,何况是国王要喝水,这是千载难逢的向陛下做贡献。表敬意的机会呀!没想到请国王喝了水,国王竟然把他心爱的用金子制成箭头的箭送给自我,所以受宠若惊。欣喜若狂。她们高兴得又蹦又跳,一个村姑对另外两个同伴说:
"姐妹们,你们看国王马尔诺如此慷慨大方,真是名不虚传!今日咱们算是走运了,我们得到了陛下的恩宠,是其他人所望尘莫及的。来吧,让我们每个人都吟首诗来赞美他吧!"
这个村姑的提议,说出了其他两个同伴的心声,大家一致同意用吟诗的方式来表达自我内心的感情。于是这三个活泼。伶俐。智慧的村姑当场各吟一首诗,以此来颂扬国王马尔诺。她们所吟之诗如下:
他用金子铸头的利箭,
射向敌人罪恶的胸间;
轻伤者拔出箭携身边,
重伤者雄姿难以重现。
他乐善好施决不悔怨,
恩惠普及到敌友之间;
他用箭将敌美梦射穿,
使善良人梦想得实现。
金箭射敌经得起考验,
横扫千军万马勇无前;
闻风丧胆溃败浑身颤,
一代英豪永一马当先。
一天,国王马尔诺又来了兴致,率领众下属及仆从进山打猎消遣。他们在山中发现一群羚羊,国王指挥众人构成包围圈,进行围捕。一只体魄健壮的羚羊引起了国王的注意,他策马追赶而去,追了很长一段路,总算用金箭将羚羊射中。他下马用腰刀宰了那头羚羊,将猎物驮在马背上,然后骑上马往回走。国王正走着,半路上遇到一个农夫,他想与农夫谈谈,以便了解一下当地农村的情景,便问道:
"你是本地人吗?你是靠种什么过活的?家里困难吗?"
农夫直言不讳地说:"我是从古兹尔屯来的。我们老家这几年连年闹旱灾,田地里荒芜,颗粒不收,由于闹饥荒,农民的日子苦不堪言。可是今年却不一样,风调雨顺,五谷丰登,农民们生活有了保障,各个喜笑颜开。我自我种了几畦胡瓜,长得很好,胡瓜各个都长得大大的,并且还早熟。我们农民都明白当今国王马尔诺陛下为人慷慨仁慈,治国有方,才使我们的日子越过越好。这不,我特意从地里摘了几个又大又好的胡瓜,赶路到城里去,我要亲自将胡瓜送给国王,让他尝尝鲜儿,以此来表达我们农民对他的敬意和感激呢。"
安徒生童话故事(二十一):
我认真阅读了世界名著《安徒生童话故事集》。这本书主要讲了许多趣味的童话故事。读后我受益匪浅。
我惊叹皇帝的新衣。他因为过几分钟就要换一套新装,所以受骗上当,演出了一出滑稽可笑的丑剧。他是一个多么愚蠢的昏君!我惊羡丑小鸭变成白天鹅的传奇故事。丑小鸭这个故事,折射出安徒生幼年和青春时代所遭受的苦难,反映出他对美的追求和向往。我敬佩珈伦的精神。在寒冷的夜,她赤脚走在冰冷冷的路上。她这种坚持不懈的精神多么值得我们学习呀!
在这部书中,给我印象深刻的是《素琪》。作品中丘比特的形象是神圣而崇高的。他期望能凭自我心中那种向那永恒无际的空间飞跃的感觉,创造出一种形象来。可憾的是在许多年的灵魂斗争中,他由幻想到失望甚而至于被人遗忘。
在这部书中,《拇指姑娘》里的一段也吸引了我。寒冷的冬天就要到来了,小燕子说:“我要飞到很远的地方去,飞到温暖的国度去。你愿意跟我一齐去吗你能够骑到我的背上!你用腰带紧紧地把你自我系牢,这样我们就能够离开这丑恶的鼹鼠,从他黑暗的房子飞走,远远地飞过高山,飞到温暖的国度去,那儿阳光光比这儿更美丽,那儿永久仅有夏天,那儿永久开着美丽的花朵。你,甜蜜的小拇指姑娘,当我在那阴惨的地洞里冻得僵直的时候,是你救了我的生命。“是的,我将和你一齐去!”拇指姑娘说。她坐在这鸟儿的背上,把脚搁在他展开的双翼上,同时把自我用腰带紧紧地系在他最结实的一根羽毛上。燕子飞过森林,飞到大海,飞过常年积雪的大山。在这寒冷的高空中,拇指姑娘发起抖来。这时,她钻到鸟儿温暖的羽毛下,欣赏美景。
在这个故事里,鼹鼠是可怕的,是可恶的。而燕子却和他相反。燕子有一颗十分善良的心灵,她为让拇指姑娘过上快乐和美满的生活,让拇指姑娘跟她来到温暖的国度。这是燕子报答拇指姑娘在他生命垂危时的救命之恩。
读安徒生的童话,实在受益匪浅,它让我张开了幻想的翅膀,激发了憧憬完美的情怀,萌生了感恩之心,坚定了奋进的毅力。
安徒生童话故事(二十二):
在波罗的海和北海之间有一个古老的天鹅窠。它名叫丹麦。天鹅就是在它里面生出来的,过去和此刻都是这样。它们的名称永久不会被人遗忘。
在远古的时候,有一群天鹅飞过阿尔卑斯山,在“五月的国度”里的绿色平原上落下来。住在这儿是十分快乐的。
这一群天鹅叫做“长胡子人”。
另外一群长着发亮的羽毛和诚实的眼睛的天鹅,飞向南方,在拜占庭落下来。它们在皇帝的座位周围住下来,同时伸开它们的白色大翅膀,保护他的盾牌。这群天鹅叫做瓦。
法国的海岸上升起一片惊恐的声音,因为嗜血狂的天鹅,拍着带有火焰的翅膀,正在从北方飞来。人们祈祷着说:“愿上帝把我们从这些野蛮的北欧人手中救出来!”
一只丹麦的天鹅站在英国碧绿的草原上,站在广阔的海岸旁边。他的头上戴着代表三个王国的皇冠;他把他的王节伸向这个国家的土地上。
波美尔海岸上的异教徒都在地上跪下来,因为丹麦的天鹅,带着绘有十字的旗帜和拔出的剑,向这儿飞来了。
那是很久很久以前的事情!你会这样说。
可是离我们的时代不远,还有两只强大的天鹅从窠里飞出来了。
一道光射过天空,射到世界的每个国土上。这只天鹅拍着他的强大的翅膀,撒下一层黄昏的烟雾。之后星空渐渐变得更清楚,好像是快要接近地面似的。这只天鹅的名称是透却·布拉赫。
“是的,那是多少年以前的事情!”你可能说,“可是在我们的这个时代呢?”
在我们的这个时代里,我们曾看见过许多天鹅在美丽地飞翔:有一只把他的翅膀轻轻地在金竖琴的弦上拂过去。这琴声响遍了整个的北国:挪威的山似乎在古代的阳光光中增高了不少;松林和赤杨发出沙沙的回音;北国的神仙、英雄和贵妇人在深黑的林中偷偷地露出头角。
我们看到一只天鹅在一个大理石山上拍着翅膀,把这座山弄得崩裂了。被囚禁在这山中的美的形体,此刻走到明朗的阳光光中来。世界各国的人抬起他们的头来,观看这些绝美的形体。
我们看到第三只天鹅纺着思想的线。这线绕着地球从这个国家牵到那个国家,好使语言像闪电似的从这个国家传到那个国家。
我们的上帝喜欢这个位于波罗的海和北海之间的天鹅窠。让那些__的鸟儿从空中飞来×它吧。“永久不准有这类事情发生!”甚至羽毛还没有长全的小天鹅都会在这窠的边缘守卫——我们已经看到过这样的事情。他们能够让他们的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他们会用他们的嘴和爪斗争下去。
许多世纪将会过去,可是天鹅将会不断地从这个窠里飞出来。世界上的人将会看见他们,听见他们。要等人们真正说“这是最终的一只天鹅,这是天鹅窠里发出的一个最终的歌声”,那时间还早得很呢!
安徒生童话故事(二十三):
许多年以前有一位皇帝,他十分喜欢穿好看的新衣服。他为了要穿得漂亮,把所有的钱都花到衣服上去了,他一点也不关心他的军队,也不喜欢去看戏。除非是为了炫耀一下新衣服,他也不喜欢乘着马车逛公园。他每一天每个钟头要换一套新衣服。人们提到皇帝时总是说:“皇上在会议室里。”可是人们一提到他时,总是说:“皇上在更衣室里。”
在他住的那个大城市里,生活很简便,很愉快。每一天有许多外国人到来。有一天来了两个骗子。他们说他们是织工。他们说,他们能织出谁也想象不到的最美丽的布。这种布的色彩和图案不仅仅是十分好看,并且用它缝出来的衣服还有一种奇异的作用,那就是凡是不称职的人或者愚蠢的人,都看不见这衣服。
“那正是我最喜欢的衣服!”皇帝心里想。“我穿了这样的衣服,就能够看出我的王国里哪些人不称职;我就能够辨别出哪些人是聪明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他们立刻织出这样的布来!”他付了许多现款给这两个骗子,叫他们立刻开始工作。
他们摆出两架织机来,装做是在工作的样貌,可是他们的织机上什么东西也没有。他们接二连三地请求皇帝发一些的生丝和金子给他们。他们把这些东西都装进自我的腰包,却假装在那两架空空的织机上忙碌地工作,一向忙到深夜。
“我很想明白他们织布究竟织得怎样了,”皇帝想。可是,他立刻就想起了愚蠢的人或不称职的人是看不见这布的。他心里的确感到有些不大自在。他相信他自我是用不着害怕的。虽然如此,他还是觉得先派一个人去看看比较妥当。全城的人都听说过这种布料有一种奇异的力气,所以大家都很想趁这机会来测验一下,看看他们的邻人究竟有多笨,有多傻。
“我要派诚实的老部长到织工那儿去看看,”皇帝想。“仅有他能看出这布料是个什么样貌,因为他这个人很有头脑,并且谁也不像他那样称职。”
所以这位善良的老部长就到那两个骗子的工作地点去。他们正在空空的织机上忙忙碌碌地工作着。
“这是怎样一回事儿”老部长想,把眼睛睁得有碗口那么大。
“我什么东西也没有看见!”可是他不敢把这句话说出来。
那两个骗子请求他走近一点,同时问他,布的花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。他们指着那两架空空的织机。
这位可怜的老大臣的眼睛越睁越大,可是他还是看不见什么东西,因为的确没有什么东西可看。
“我的老天爷!”他想。“难道我是一个愚蠢的人吗我从来没有怀疑过我自我。我决不能让人明白这件事。难道我不称职吗——不成,我决不能让人明白我看不见布料。”
“哎,您一点意见也没有吗”一个正在织布的织工说。
“啊,美极了!真是美妙极了!”老大臣说。他戴着眼镜仔细地看。“多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我将要呈报皇上说我对于这布感到十分满意。”
“嗯,我们听到您的话真高兴,”两个织工一齐说。他们把这些稀有的色彩和花纹描述了一番,还加上些名词儿。这位老大臣注意地听着,以便回到皇帝那里去时,能够照样背得出来。事实上他也就这样办了。
这两个骗子又要了很多的钱,更多的丝和金子,他们说这是为了织布的需要。他们把这些东西全装进腰包里,连一根线也没有放到织机上去。可是他们还是继续在空空的机架上工作。
过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快就能够织好。他的运气并不比头一位大臣的好:他看了又看,可是那两架空空的织机上什么也没有,他什么东西也看不出来。
“您看这段布美不美”两个骗子问。他们指着一些美丽的花纹,并且作了一些解释。事实上什么花纹也没有。
“我并不愚蠢!”这位官员想。“这大概是因为我不配担当此刻这样好的官职吧这也真够滑稽,可是我决不能让人看出来!”所以他就把他完全没有看见的布称赞了一番,同时对他们说,他十分喜欢这些美丽的颜色和巧妙的花纹。“是的,那真是太美了,”他回去对皇帝说。
城里所有的人都在谈论这美丽的布料。
当这布还在织的时候,皇帝就很想亲自去看一次。他选了一群异常圈定的随员——其中包括已经去看过的那两位诚实的大臣。这样,他就到那两个狡猾的骗子住的地方去。这两个家伙正以全副精神织布,可是一根线的影子也看不见“您看这不漂亮吗”那两位诚实的官员说。“陛下请看,多么美丽的花纹!多么美丽的色彩!”他们指着那架空空的织机,因为他们以为别人必须会看得见布料的。
“这是怎样一回事儿呢”皇帝心里想。“我什么也没有看见!这真是荒唐!难道我是一个愚蠢的人吗难道我不配做皇帝吗这真是我从来没有碰见过的一件最可怕的事情。”
“啊,它真是美极了!”皇帝说。“我表示十二分地满意!”
于是他点头表示满意。他装做很仔细地看着织机的样貌,因为他不愿意说出他什么也没有看见。跟他来的全体随员也仔细地看了又看,可是他们也没有看出更多的东西。可是,他们也照着皇帝的话说:“啊,真是美极了!”他们提议皇帝用这种新奇的、美丽的布料做成衣服,穿上这衣服亲自去参加快要举行的游行大典。“真美丽!真精致!真是好极了!”每人都随声附和着。每人都有说不出的欢乐。皇帝赐给骗子每人一个爵士的头衔和一枚能够挂在纽扣洞上的勋章;并且还封他们为“御聘织师”。
第二天早晨游行大典就要举行了。在头天晚上,这两个骗子整夜不睡,点起16支蜡烛。你能够看到他们是在赶夜工,要完成皇帝的新衣。他们装做把布料从织机上取下来。他们用两把大剪刀在空中裁了一阵子,同时又用没有穿线的针缝了一通。最终,他们齐声说:“请看!新衣服缝好了!”
皇帝带着他的一群贵的骑士们亲自到来了。这两个骗子每人举起一只手,好像他们拿着一件什么东西似的。他们说:“请看吧,这是裤子,这是袍子!这是外衣!”等等。“这衣服轻柔得像蜘蛛网一样:穿着它的人会觉得好像身上没有什么东西似的——这也正是这衣服的妙处。”
“一点也不错,”所有的骑士们都说。可是他们什么也没有看见,因为实际上什么东西也没有。
“此刻请皇上脱下衣服,”两个骗子说,“我们要在这个大镜子面前为陛下换上新衣。
皇帝把身上的衣服统统都脱光了。这两个骗子装做把他们刚才缝好的新衣服一件一件地交给他。他们在他的腰围那儿弄了一阵子,好像是系上一件什么东西似的:这就是后裾(注:后裾(Slaebet)就是拖在礼服后面的很长的一块布;它是封建时代欧洲贵族的一种装束。)。皇帝在镜子面前转了转身子,扭了扭腰肢。
“上帝,这衣服多么合身啊!式样裁得多么好看啊!”大家都说。“多么美的花纹!多么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!”
“大家已经在外面把华盖准备好了,只等陛下一出去,就可撑起来去游行!”典礼官说。
“对,我已经穿好了,”皇帝说,“这衣服合我的身么”于是他又在镜子面前把身子转动了一下,因为他要叫大家看出他在认真地欣赏他美丽的服装。那些将要托着后裾的内臣们,都把手在地上东摸西摸,好像他们真的在拾其后裾似的。他们开步走,手中托着空气——他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没有看见。
这么着,皇帝就在那个富丽的华盖下游行起来了。站在街上和窗子里的人都说:“乖乖,皇上的新装真是漂亮!他上衣下头的后裾是多么美丽!衣服多么合身!”谁也不愿意让人明白自我看不见什么东西,因为这样就会暴露自我不称职,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服从来没有得到这样普遍的称赞。
“可是他什么衣服也没有穿呀!”一个小小孩最终叫出声来。
“上帝哟,你听这个天真的声音!”父亲说。于是大家把这小孩讲的话私自低声地传播开来。
“他并没有穿什么衣服!有一个小小孩说他并没有穿什么衣服呀!”
“他实在是没有穿什么衣服呀!”最终所有的老百姓都说。
皇帝有点儿发抖,因为他似乎觉得老百姓所讲的话是对的。可是他自我心里却这样想:“我必须把这游行大典举行完毕。”所以他摆出一副更骄傲的神气,他的内臣们跟在他后面走,手中托着一个并不存在的后裾。
安徒生童话故事(二十四):
从前有一位王子,他想找一位公主结婚;可是她必须是一位真正的公主。所以他就走遍了全世界,要想寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,可是他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。
站在城门外的是一位美丽的公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样貌是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下头流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。
“是的,这点我们立刻就能够考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上头。
早晨大家问她昨晚睡得怎样。
“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没有合上眼!天晓得我床上有件什么东西有一粒很硬的东西硌着我,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
此刻大家就看出来了,她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下头的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。
所以那位王子就选她为妻子了,因为此刻他明白他得到了一位真正的公主。这粒豌豆所以也就送进了博物馆。如果没有人把它拿走的话,人们此刻还能够在那儿看到它呢。
请注意,这是一个真的故事。
安徒生童话故事(二十五):
《拇指姑娘》
从前有一个女人,她十分期望有一个丁点儿小的小孩。可是她不明白从什么地方能够得到。所以她就去请教一位巫婆。她对巫婆说:
"我十分想要有一个小小的小孩!你能告诉我什么地方能够得到一个吗?"
"嗨!这容易得很!"巫婆说。"你把这颗大麦粒拿去吧。它可不是乡下人的田里长的那种大麦粒,也不是鸡吃的那种大麦粒啦。你把它埋在一个花盆里。不久你就能够看到你所要看的东西了。"
"感谢您,"女人说。她给了巫婆三个银币。于是她就回到家来,种下那颗大麦粒。不久以后,一朵美丽的大红花就长出来了。它看起来很像一朵郁金香,可是它的叶子紧紧地包在一齐,好像仍旧是一个花苞似的。
"这是一朵很美的花,"女人说,同时在那美丽的、黄而带红的花瓣上吻了一下。可是,当她正在吻的时候,花儿忽然劈啪一声,开放了。人们此刻能够看出,这是一朵真正的郁金香。可是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上头,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,所以人们就将她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的摇篮是一个光得发亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。可是白天她在桌子上玩耍在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上头又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一齐很大的郁金香花瓣。拇指姑娘能够坐在这花瓣上,用两根白马尾作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽啦!她还能唱歌,并且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。
一天晚上,当她正在她漂亮的床上睡觉的时候,一个难看的癞蛤蟆从窗子外面跳进来了,因为窗子上有一块玻璃已经破了。这癞蛤蟆又丑又大,并且是粘糊糊的。她一向跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红的玫瑰花瓣下头。
"这姑娘倒能够做我儿子的漂亮妻子哩,"癞蛤蟆说。于是她一把抓住拇指姑娘正睡着的那个胡桃壳,背着它跳出了窗子,一向跳到花园里去。
花园里有一条很宽的小溪在流着。可是它的两岸又低又潮湿。癞蛤蟆和她的儿子就住在这儿。哎呀!他跟他的母亲简直是一个模子铸出来的,也长得奇丑不堪。"阁阁!阁阁!呱!呱!呱!"当他看到胡桃壳里的这位美丽小姑娘时,他只能讲出这样的话来。
安徒生童话故事(二十六):
这是一个很古老的故事了,可是还是挺神奇的。
说的是有一个年青人,他是老国王的儿子,他的相貌英俊潇洒,风流倜傥。
总的来说,他是一个优秀的王子,他一向想娶一个真正的公主。
可是,这个公主是一个要贴合他的条件的公主,很可惜,这位王子没有遇到他心目中的公主,他虽然见到很多国家的公主,可是没有一个令他满意。
他很多天闷闷不乐地呆在王宫里,他可不想今生今世娶不到一位贴合他条件的公主。
有一个大雨倾盆的夜晚,雨下得要多大有多大,闪电要多亮有多亮,震耳欲聋的雷声让人心惊胆寒,这是个非同寻常的夜晚。
一阵敲门声被雷声和雨声掩盖很久了,可是善良的老国王还是听到了,他打开了豪华的王宫之门。
宫门外站着一个美丽的姑娘,她说她是一位公主。这位公主虽然被雨水打湿了全身,但却比没打湿身子之前更加美丽。
老王后接见了她,这位公主又重复说她是一位公主,老王后对她说:“你别着急,你如果是一位真正的公主的话,谁也改变不了你的命运!”
她安排宫女带她去休息,可是,在这位公主休息之前,宫女事先在公主休息的床上放了一颗很小的豌豆,那颗豌豆你根本不好说小到什么程度了,然后,又在豌豆之上连续铺了二十个厚厚的床垫,又在床垫之上铺了二十床厚厚的被子。
公主就在这张床上过了一夜。
第二天一大早,王宫里的人问她,那张床舒不舒服,那位异邦的公主抱怨道:“哎呀,我是一夜都没睡呀,我也不明白这张床底下放了什么东西,那么硬梆梆的,我睡伤了身体啊!太硬了,我好像睡在了一颗小石头之上。”
老国王、老王后、王子听公主这么说很高兴,真是踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫,这位公主正是他们千方百计要寻找的公主。
这位躺在二十个厚厚的床垫、二十床床厚厚的被子之上的公主,竟然还被一颗小小的豌豆所伤的公主,确是一位真正的公主,由此能够明白公主的皮肤有多么的鲜嫩。
之后,公主嫁给了王子,他们快乐地举行了婚礼。公主和王子的感情故事,以及这颗小小的豌豆被保存在了历史博物馆里。
这个感情故事,是不是有点神奇呢,要明白,它还真成了一段历史呢。
安徒生童话故事(二十七):
从前,有一个国王和一个王后生了一位世界上最美丽、聪明、善良的公主,那就是我——雅丽公主!
在我刚满18岁时,有很多教皇、绅士、国王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。于是我下了告示:向我雅丽公主求婚的,必须要经过我选定的一片树森,要凭你们的勇敢、机智渡过,还要回答本公主提出的问题,如果两样都做到了,我就嫁给他!
有两位英俊的王子,大王子叫迪亚,小王子叫勇迪。他俩也是被我的美貌吸引去的。
他们首先来到我指定的树林,到树林里中央时,发现了许多王子、绅士、教皇、国王的尸体,大王子迪亚想退缩,便在小王子准备向前走时逃走了。
在这片树林里,只剩下勇迪一人,他感有点孤单,但他还是奋勇前进。忽然在他面前出现了一个巨大的猛兽。勇迪和猛兽打了一天一夜,最终在第二天阳光刚升起时一刀刺死了猛兽,却意外地从身上发现走出树林的地图,勇迪便很快的出来了!
这时我才刚起床,发现门前有一位英俊的王子,我被他的英俊潇洒吸引,王子也被我的美丽折服,我们俩就这样盯了一分钟,便问:“你明白如果书被打湿后该怎样做吗?”王子不假思索地说:“先用干毛巾擦干,在用冰冻住,冻三天,就行!”听后我满意地笑了。
第二天,我和勇迪举行了盛大的婚礼,从此我们过着快乐、欢乐的生活!
安徒生童话故事(二十八):
从前有一个女人,她十分期望有一个丁点儿小的小孩。可是她不明白从什么地方能够得到。所以她就去请教一位巫婆。她对巫婆说:"我十分想要有一个小小的小孩!你能告诉我什么地方能够得到一个吗?"
"嗨!这容易得很!"巫婆说。"你把这颗大麦粒拿去吧。它可不是乡下人的田里长的那种大麦粒,也不是鸡吃的那种大麦粒啦。你把它埋在一个花盆里。不久你就能够看到你所要看的东西了。"
"感谢您,"女人说。她给了巫婆三个银币。于是她就回到家来,种下那颗大麦粒。不久以后,一朵美丽的大红花就长出来了。它看起来很像一朵郁金香,可是它的叶子紧紧地包在一齐,好像仍旧是一个花苞似的。
"这是一朵很美的花,"女人说,同时在那美丽的、黄而带红的花瓣上吻了一下。可是,当她正在吻的时候,花儿忽然劈啪一声,开放了。人们此刻能够看出,这是一朵真正的郁金香。可是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上头,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,所以人们就将她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的摇篮是一个光得发亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。可是白天她在桌子上玩耍在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上头又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一齐很大的郁金香花瓣。拇指姑娘能够坐在这花瓣上,用两根白马尾作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽啦!她还能唱歌,并且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。
一天晚上,当她正在她漂亮的床上睡觉的时候,一个难看的青蛙从窗子外面跳进来了,因为窗子上有一块玻璃已经破了。这青蛙又丑又大,并且是粘糊糊的。她一向跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红的玫瑰花瓣下头。
"这姑娘倒能够做我儿子的漂亮妻子哩,"青蛙说。于是她一把抓住拇指姑娘正睡着的那个胡桃壳,背着它跳出了窗子,一向跳到花园里去。
花园里有一条很宽的小溪在流着。可是它的两岸又低又潮湿。青蛙和她的儿子就住在这儿。哎呀!他跟他的母亲简直是一个模子铸出来的,也长得奇丑不堪。"阁阁!阁阁!呱!呱!呱!"当他看到胡桃壳里的这位美丽小姑娘时,他只能讲出这样的话来。
安徒生童话故事(二十九):
那是一个冬天,我卧在主人的怀里,外面正下着雪。我的主人很宠爱我,三餐都有好东西吃。
可是,就在这别人认为很快乐的环境中,我却仅有一个愿望,就是打开窗户爬出去。火炉前的温暖对我来说已经乏味,美味的三餐也使我腻烦。我感到无聊。
就是那一天,我趁主人不在家,打开窗户跳了出去,去过我向往的生活。我最终明白炉火前是多么温暖。稀疏的小雪落在我身上,我不禁打了一个寒战。这时,我背后走来一只猫,他看起来和我差不多大,对我格外友善,带着我在街上溜达。
走了许久,我感到饥肠辘辘,我问他有没有什么东西吃,他带我把爬上屋顶寻找。不久,我就看到阁楼里有一块鲜美的排骨,我忍不住流下口水。“它必须是我的了!”我天真地想。我跳上桌子,咬着那块排骨,到手了。这时,做饭的女工拿起扫帚狠狠地在我背上打了一棍,我丢下肉,赶快逃命。
我们继续在街上溜达,他说等晚上能够到垃圾堆里找东西吃。天渐渐黑了,我一天没吃东西,头晕得不行,四肢乏力。
他把我带到垃圾堆旁,那里散发出阵阵臭味,地上满是油污,油腻腻的,我的爪子在石板上打滑。再看他,用那娴熟的手法在垃圾堆里翻找,那里仅有一些没了肉的骨头。雪越下越大。
“我想念火炉前的温暖和丰盛的晚餐了”我说。
“不!”他粗暴的打断我的话,“我们是自由的猫,在舒适环境下的你们只会以牢房的代价来换取温暖,你们缺少的是自由!”他生气的离开了,他走上房顶。月光下,他的影子在慢慢移动,越走越远。
我想回家,我受不了那里的饥饿。
打开门的是我的主人,她一把把我搂到怀中,把我带到壁炉前,盘子里是鲜美的肉。我伸伸懒腰,躲到被子里。在梦里,我回到了属于我的天堂,猫的天堂。
安徒生童话故事(三十):
从前有一位王子,他想找一位公主结婚;可是她必须是一位真正的公主。所以他就走遍了全世界,要想寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,可是他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。
站在城门外的是一位美丽的公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样貌是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下头流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。她说她是一个真正的公主。
“是的,这点我们立刻就能够考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上头。
早晨大家问她昨晚睡得怎样。
“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没有合上眼!天晓得我床上有件什么东西有一粒很硬的东西硌着我,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
此刻大家就看出来了,她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下头的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。
所以那位王子就选她为妻子了,因为此刻他明白他得到了一位真正的公主。这粒豌豆所以也就送进了博物馆。如果没有人把它拿走的话,人们此刻还能够在那儿看到它呢。
安徒生童话故事(三十一):
从前有个国王,名叫马尔诺,为人善良。慷慨。慈祥,很喜欢打猎,经常一时兴起,说出发就出发。可是他的主管生活起居的官员却工作马虎大意,有时丢三落四的,使国王在外出时感到不方便。
一天国王心血来潮,率领一些人进山打猎。天气很热,国王口渴了,要喝水。可是粗心的仆从却忘记了带水囊,山中又找不到泉水,急得大家团团转,又找不出什么好办法。正当大家束手无策之时,只见有三个村姑头上顶着水罐从远处走来。国王口渴得受不了,便自我走上前去,向村姑讨水喝。那三个村姑十分慷慨大方,毫不犹豫地将头上顶着的盛满水的罐放到地上,争着给国王倒水喝。国王痛痛快快地喝了个够,为村姑们的慷慨好客而深受感动,要重谢她们。国王让仆从们拿些金银珠宝送给她们,可是疏于职守的仆从没有随身带来钱或礼品;他们又处于深山老林之中,前不见村。后不着店的,众人急得团团转,谁也想不出什么好办法。这时国王急中生智,从自我御用的箭筒中,抽出一把用金子制成箭头的箭,分给每个村姑十支,以表示对她们渴中送水的'盛情的真诚的谢意。
村姑们平时就盛情好客,经常给旅行者。老弱病残或其他需要喝水的人们送水喝。她们认为这是自我应当做的事情,何况是国王要喝水,这是千载难逢的向陛下做贡献。表敬意的机会呀!没想到请国王喝了水,国王竟然把他心爱的用金子制成箭头的箭送给自我,所以受宠若惊。欣喜若狂。她们高兴得又蹦又跳,一个村姑对另外两个同伴说:
"姐妹们,你们看国王马尔诺如此慷慨大方,真是名不虚传!今日我们算是走运了,我们得到了陛下的恩宠,是其他人所望尘莫及的。来吧,让我们每个人都吟首诗来赞美他吧!"
这个村姑的提议,说出了其他两个同伴的心声,大家一致同意用吟诗的方式来表达自我内心的感情。于是这三个活泼。伶俐。智慧的村姑当场各吟一首诗,以此来颂扬国王马尔诺。她们所吟之诗如下:
他用金子铸头的利箭,
射向敌人罪恶的胸间;
轻伤者拔出箭携身边,
重伤者雄姿难以重现。
他乐善好施决不悔怨,
恩惠普及到敌友之间;
他用箭将敌美梦射穿,
使善良人梦想得实现。
金箭射敌经得起考验,
横扫千军万马勇无前;
闻风丧胆溃败浑身颤,
一代英豪永一马当先。
一天,国王马尔诺又来了兴致,率领众下属及仆从进山打猎消遣。他们在山中发现一群羚羊,国王指挥众人构成包围圈,进行围捕。一只体魄健壮的羚羊引起了国王的注意,他策马追赶而去,追了很长一段路,总算用金箭将羚羊射中。他下马用腰刀宰了那头羚羊,将猎物驮在马背上,然后骑上马往回走。国王正走着,半路上遇到一个农夫,他想与农夫谈谈,以便了解一下当地农村的情景,便问道:
"你是本地人吗?你是靠种什么过活的?家里困难吗?"
农夫直言不讳地说:"我是从古兹尔屯来的。我们老家这几年连年闹旱灾,田地里荒芜,颗粒不收,由于闹饥荒,农民的日子苦不堪言。可是今年却不一样,风调雨顺,五谷丰登,农民们生活有了保障,各个喜笑颜开。我自我种了几畦胡瓜,长得很好,胡瓜各个都长得大大的,并且还早熟。我们农民都明白当今国王马尔诺陛下为人慷慨仁慈,治国有方,才使我们的日子越过越好。这不,我特意从地里摘了几个又大又好的胡瓜,赶路到城里去,我要亲自将胡瓜送给国王,让他尝尝鲜儿,以此来表达我们农民对他的敬意和感激呢。"
安徒生童话故事(三十二):
在公路旁的一个树林里,有一个孤独的农庄。人们沿着公路能够一向走进这农家的大院子里去。阳光在这儿照着;所有的窗子都是开着的。房子里面是一齐忙碌的声音;但在院子里,在一个开满了花的紫丁香组成的凉亭下,停着一口敞着的棺材。一个死人已经躺在里面,这天上午就要入葬。棺材旁没有守着任何一个悼念死者的人;没有任何人对他流一滴眼泪。他的面孔是用一块白布盖着的,他的头底下垫着一大本厚书。书页是由一整张灰纸叠成的;每一页上夹着一朵被忘记了的萎谢了的花。这是一本完整的植物标本,在许多不一样的地方搜集得来的。它要陪死者一齐被埋葬掉,因为这是他的遗嘱。每朵花都联系到他生命的一章。
“死者是谁呢”我们问。回答是:“他是乌卜萨拉的一个老学生。人们说:他以往是一个活泼的年轻人;他懂得古代的文学,他会唱歌,他甚至还写诗。可是由于他以往遭遇到某种事故,他把他的思想和他的生命沉浸在烧酒里。当他的健康最终也毁在酒里的时候,他就搬到这个乡下来。别人供给他膳宿。只要阴郁的情绪不来袭击他的时候,他是纯洁得像一个小孩,因为这时他就变得十分活泼,在森林里跑来跑去,像一只被追逐着的雄鹿。可是,只要我们把他喊回家来,让他看看这本装满了干植物的书,他就能坐一整天,一会儿看看这种植物,一会儿看看那种植物。有时他的眼泪就沿着他的脸滚下来:仅有上帝明白他在想什么东西!可是他要求把这本书装进他的棺材里去。所以此刻它就躺在那里面。不一会儿棺材盖子就会钉上,那么他将在坟墓里得到他的安息。”
他的面布揭开了。死人的面上露出一种和平的表情。一丝阳光光射在它上头。一只燕子像箭似地飞进凉亭里来,很快地掉转身,在死人的头上喃喃地叫了几声。
我们都明白,假如我们把我们年轻时代的旧信拿出来读读,我们会产生一种多么奇怪的感觉啊!整个的一生和这生命中的期望和哀愁都会浮现出来。我们在那时来往很亲密的一些人,此刻该是有多少已经死去了啊!然而他们还是活着的,只可是我们长久没有想到他们罢了。那时我们以为永久会跟他们亲密地生活在一齐,会跟他们一齐共甘苦。
这书里面有一齐萎枯了的栎树叶子。它使这书的主人记起一个老朋友——一个老同学,一个终身的友伴。他在一个绿树林里面把这片叶子插在学生帽上,从那时其他们结为“终身的”朋友。此刻他住在什么地方呢这片叶子被保存了下来,可是友情已经忘记了!
这儿有一棵异国的、在温室里培养出来的'植物;对于北国的花园说来,它是太娇嫩了;它的叶子似乎还保留着它的香气。这是一位贵族花园里的小姐把它摘下来送给他的。
这儿有一朵睡莲。它是他亲手摘下来的,并且用他的咸眼泪把它润湿过——这朵在甜水里生长的睡莲。
这儿有一根荨麻——它的叶子说明什么呢当他把它采下来和把它保存下来的时候,他心中在想些什么呢
这儿有一朵幽居在森林里的铃兰花;这儿有一朵从酒店的花盆里摘下来的金银花;这儿有一齐尖尖的草叶!
开满了花的紫丁香在死者的头上轻轻垂下它新鲜的、芬芳的花簇。燕子又飞过去了。“唧唧!唧唧!”这时人们拿着钉子和锤子走来了。棺材盖在死者身上盖下了——他的头在这本不说话的书上安息。埋葬了——遗忘了!
安徒生童话故事(三十三):
那是一个冬天,我卧在主人的怀里,外面正下着雪。我的主人很宠爱我,三餐都有好东西吃。
可是,就在这别人认为很快乐的环境中,我却仅有一个愿望,就是打开窗户爬出去。火炉前的温暖对我来说已经乏味,美味的三餐也使我腻烦。我感到无聊。
就是那一天,我趁主人不在家,打开窗户跳了出去,去过我向往的生活。我最终明白炉火前是多么温暖。稀疏的小雪落在我身上,我不禁打了一个寒战。这时,我背后走来一只猫,他看起来和我差不多大,对我格外友善,带着我在街上溜达。
走了许久,我感到饥肠辘辘,我问他有没有什么东西吃,他带我把爬上屋顶寻找。不久,我就看到阁楼里有一块鲜美的排骨,我忍不住流下口水。“它必须是我的了!”我天真地想。我跳上桌子,咬着那块排骨,到手了。这时,做饭的女工拿起扫帚狠狠地在我背上打了一棍,我丢下肉,赶快逃命。
我们继续在街上溜达,他说等晚上能够到垃圾堆里找东西吃。天渐渐黑了,我一天没吃东西,头晕得不行,四肢乏力。
他把我带到垃圾堆旁,那里散发出阵阵臭味,地上满是油污,油腻腻的,我的爪子在石板上打滑。再看他,用那娴熟的'手法在垃圾堆里翻找,那里仅有一些没了肉的骨头。雪越下越大。
“我想念火炉前的温暖和丰盛的晚餐了”我说。
“不!”他粗暴的打断我的话,“我们是自由的猫,在舒适环境下的你们只会以牢房的代价来换取温暖,你们缺少的是自由!”他生气的离开了,他走上房顶。月光下,他的影子在慢慢移动,越走越远。
我想回家,我受不了那里的饥饿。
打开门的是我的主人,她一把把我搂到怀中,把我带到壁炉前,盘子里是鲜美的肉。我伸伸懒腰,躲到被子里。在梦里,我回到了属于我的天堂,猫的天堂。
安徒生童话故事(三十四):
冬季来到了,天上飘起鹅毛大雪,世间万物都变得白茫茫的一片,山顶上的巫女,亲手在一颗硕大无比的大树下,搭了一个可爱的雪人。它的身上撒满了亮晶晶的粉墨,如玛瑙般乌黑发亮的眼睛,美丽极了。
巫女拿出一颗绿油油的像极爱心的青菜,施上魔法,装入雪人的心房,顿时雪人活了过来,和人一样。巫妇和蔼地盯瞩雪小孩:“小孩啊,千万记住,在晴朗的日子,便要躲在这大树底下,夜晚,才能出去,否则你将会消失。”雪小孩高兴地点了点头。
一天夜晚,雪小孩在树的一隅,有一团黑色的小球,它俯望去,原先是一团因寒冷抱在一块儿取暖的蚂蚁,它们抖抖散散,不停打着冷战。
雪孩好心的问:“怎样了,需要我帮忙吗”
年老的蚂蚁说:“因为大雪,回家的路,被挡住了,小孩们都太冷了,快撑不住了。”
雪孩听着,那翠绿色的心颤抖了,它摘下脖子上的围巾,像蛇似的将它们团团围住。蚂蚁们顿时感到暖和极了,谢过了雪人,依偎在围巾旁。
第二天,雪人又来看望蚂蚁们。
蚂蚁们个个捂着肚子,脸色蜡黄,蚂蚁说:“雪孩,能给我们弄些吃的.么”雪人这下可为难了,它一个雪人要什么吃的,这可怎样办呐。这时,雪孩摸摸自我的脑袋,经过深思熟虑后,对它们说:“你们待会到阳光底下,自会有吃的。”蚂蚁们无力地点点头,连道感谢。
雪孩望着树外大好的阳光,想起了女巫的话,它停顿了一下,便毅然决然地跨出树阴,享受阳光的热情。
它从没想到,阳光是这么毒辣,那阳光正在穿透它的身躯,一滴滴如钻石一般闪亮的水珠滑落在地,雪水模糊,热极了,从内向外的热气,不停催促它赶快融化。
……
蚂蚁们爬出围巾,见到了那棵躺在纯洁雪水里青菜,它们眼里在模糊了。蚂蚁们的洞也被雪水清洒开,它们搬起那巨大的青菜,挖了个洞,洒上雪,将青菜永久保存,冬日在雪里,夏日在土里……
安徒生童话故事(三十五):
从前有一个女人,她十分期望有一个丁点儿小的小孩。可是她不明白从什么地方能够得到。所以她就去请教一位巫婆。她对巫婆说:
"我十分想要有一个小小的小孩!你能告诉我什么地方能够得到一个吗?"
"嗨!这容易得很!"巫婆说。"你把这颗大麦粒拿去吧。它可不是乡下人的田里长的那种大麦粒,也不是鸡吃的那种大麦粒啦。你把它埋在一个花盆里。不久你就能够看到你所要看的东西了。"
"感谢您,"女人说。她给了巫婆三个银币。于是她就回到家来,种下那颗大麦粒。不久以后,一朵美丽的大红花就长出来了。它看起来很像一朵郁金香,可是它的叶子紧紧地包在一齐,好像仍旧是一个花苞似的。
"这是一朵很美的花,"女人说,同时在那美丽的、黄而带红的花瓣上吻了一下。可是,当她正在吻的时候,花儿忽然劈啪一声,开放了。人们此刻能够看出,这是一朵真正的`郁金香。可是在这朵花的正中央,在那根绿色的雌蕊上头,坐着一位娇小的姑娘,她看起来又白嫩,又可爱。她还没有大拇指的一半长,所以人们就将她叫做拇指姑娘。
拇指姑娘的摇篮是一个光得发亮的漂亮胡桃壳,她的垫子是蓝色紫罗兰的花瓣,她的被子是玫瑰的花瓣。这就是她晚上睡觉的地方。可是白天她在桌子上玩耍在这桌子上,那个女人放了一个盘子,上头又放了一圈花儿,花的枝干浸在水里。水上浮着一齐很大的郁金香花瓣。拇指姑娘能够坐在这花瓣上,用两根白马尾作桨,从盘子这一边划到那一边。这样儿真是美丽啦!她还能唱歌,并且唱得那么温柔和甜蜜,从前没有任何人听到过。
一天晚上,当她正在她漂亮的床上睡觉的时候,一个难看的癞蛤蟆从窗子外面跳进来了,因为窗子上有一块玻璃已经破了。这癞蛤蟆又丑又大,并且是粘糊糊的。她一向跳到桌子上。拇指姑娘正睡在桌子上鲜红的玫瑰花瓣下头。
"这姑娘倒能够做我儿子的漂亮妻子哩,"癞蛤蟆说。于是她一把抓住拇指姑娘正睡着的那个胡桃壳,背着它跳出了窗子,一向跳到花园里去。
花园里有一条很宽的小溪在流着。可是它的两岸又低又潮湿。癞蛤蟆和她的儿子就住在这儿。哎呀!他跟他的母亲简直是一个模子铸出来的,也长得奇丑不堪。"阁阁!阁阁!呱!呱!呱!"当他看到胡桃壳里的这位美丽小姑娘时,他只能讲出这样的话来。
安徒生童话故事(三十六):
在天国花园里,在知识树底下,有一丛玫瑰花。在这儿,那第一朵开出的玫瑰花生出一只鸟来。它飞起来像一道闪光。它的色彩华丽,它的歌声美妙。
可是当夏娃摘下那颗知识的果子的时候,当她和亚当被驱出了天国花园的时候,有一颗火星从复仇天使的火剑上落到这鸟儿的巢里去,把它烧起来。鸟儿就在火中被焚死了。可是从巢里的那个火红的蛋中飞出一只新的鸟儿——世界上唯一的凤凰。
神话上头说,这只凤凰住在阿拉伯;它每过一百年就把自我在巢里烧死一次。可是每次总有一个新的凤凰——世界上唯一的凤凰——从那个红蛋里飞出来。
这鸟儿在我们的周围飞翔,快速得像闪电;它的颜色十分美丽,歌声十分悦耳。当母亲坐在她小孩的摇篮旁的时候,它就站在枕头上,拍着翅膀,在小孩头上构成一个光圈。它飞过这朴素的房间。那里面有阳光光;那张简陋的'桌上发出紫罗兰花的香气。
可是凤凰不仅仅是一只阿拉伯的鸟儿。它在北极光的微曦中飞过拉普兰的冰冻的原野;它在短暂的格陵兰的夏天里,在黄花中间走过。在法龙②的铜山下,在英国的煤矿里,它作为一个全身布满了灰尘的蛾子,在虔诚的矿工膝上摊开的那本《圣经》上头飞。它在一片荷叶上,顺着恒河的圣水向下流。印度姑娘的眼睛一看到它就闪出亮光。
这只凤凰!你不认识它吗这只天国的鸟儿,这只歌中的神圣的天鹅!它作为一个多嘴的乌鸦,坐在德斯比斯③的车上,拍着粘满了渣滓的黑翅膀。它用天鹅的红嘴在冰岛的竖琴上弹出声音;作为奥丁④的乌鸦坐在莎士比亚的肩上,同时在他耳边低声地说:“不朽!”它在诗歌比赛的时候,飞过瓦特堡⑤的骑士宫殿。
这只凤凰!你不认识它吗它对你唱着《马赛曲》;你吻着从它翅膀上落下的羽毛。它从天国的光辉中飞下来;也许你就在这时把头掉开,去看那翅上带着银纸的、坐着的麻雀吧。
天国的鸟儿!它每一个世纪重生一次——从火焰中出生,在火焰中死去!你的镶着金像框的画像悬在有钱人的大厅里,可是你自我常常是孤独地、茫然地飞来飞去。你是一个神话——“阿拉伯的凤凰”。
在天国花园里,你在那知识树下,在那第一朵玫瑰花里出生的时候,上帝吻了你,给了你一个正确的名称——“诗”。
安徒生童话故事(三十七):
一个萧条的夜晚,一对老年夫妇在他们贫寒的小茅屋里说,遵守上帝的戒律不去犯罪,那是富人们的事情。
谁还会在吃饱穿暖的时候还去做那些上帝不允许的事情呢?
上帝听到了他们的抱怨,于是派一个天使把他们接到一个富丽堂皇的房子,房子外面有美丽的花园,里面有温暖的壁炉,点缀着银质餐具的餐桌。
天使告诉他们,主人要你们在那里尽管住下去。
你们不必再担忧衣食。只是……,天使指着餐桌上一只很普通的扣着放的陶瓷碗,说,任何时候都不要打开这只碗,否则,主人会赶你们出去,回到你们原先的茅屋。
那一对夫妇喜笑颜开,天下竟然有这等好事。
既然有吃有喝,还住在宫殿一样的房子里,傻瓜才在乎一只碗呢。
那对夫妇度过了一段完美时光,每一天吃喝玩乐,并不在意那只碗。
可是任何快乐到最终都会平淡的。
夫妇熟悉了房子的'每一个角落,熟悉了花园里四季的变化。
总之,熟悉这一切到了不用掐指算就明白明天的几点钟他们在干什么的地步。
唯独,那只并不起眼的碗,他们没有去碰过。
和刚开始不一样的是,他们开始好奇,开始猜测,那个碗里究竟有什么呢?
最终有一天,那个老头大喊,不行,再不打开这只碗,我就要疯了!
上帝既然给了我们这么多,还在乎一只破碗吗?!
于是他打开了那只碗……然而,碗里面空空如也。
什么稀罕物件都没有。
这时,天使又出现了,对他们说,你们有了以往渴望的荣华富贵,却还是不能放下一只普通的碗。
可见贪婪和贫富是没有关系的,是一只空碗!
安徒生童话故事(三十八):
从前,有三个商人同时到了一个地方做买卖。尽管这三个商人都是很有钱的人,但一个人所拥有的钱总是有限的,因而他们各自所作的生意都不算很大。
有一天,三个商人做完买卖后碰在一块儿休息聊天。其中一个商人忽然提议说:“仅有做大生意才能赚大钱。我看我们是否把自我的钱都拿出来,放在一齐,到一个大的城镇去合伙开办一个商店,赚钱后三个人平分。”另外两个人一听,立刻表示同意。
于是,三个人便各自拿出自我的钱,合放在一只钱袋里,然后起身向东方走去,一路上三个人轮流背着钱袋。经过长途跋涉,来到一座大的城镇。
进城后,看见一家饭馆,他们三人走进去,买了丰盛的饭和菜,美美地吃了一顿。吃完饭,三个人都感到应当洗洗澡。经过商量,他们叫来开饭馆的老太太,对她说:“我们要洗澡,钱袋存放在你这儿,请你务必记住:不是三个人在场,不得将钱交给其中任何一个人。”说完,他们把钱交给了老太太,打来水,绕到篱笆屏风后面去洗澡。
正当他们开始洗时,一个人说:“没有肥皂怎样洗澡如果你们俩同意,我到老太太那儿要一块来。”
另外两个人说:“好!你去要吧!”
这个人来到饭馆门口,对老太太说:“你把钱给我吧!是两位兄弟委托我来取的。”
老太太说:“你一个人来,我怎样能把钱给你呢你们不是说,不是三个人在场不能将钱交给其中任何一个人吗!”
这时,此人便提高嗓门对着篱笆大声喊道:“她不给我,说是你们没有派我来!”
篱笆后面的`两个人听到后,以为老太太是不给他肥皂,就大声对老太太说:“给他吧!是我们派他去的。”
老太太听两个人这么一说,就把钱交给了这个人。这个人拿着钱就匆匆忙忙地离开了饭馆,谁也不明白他上哪里去了。
篱笆后面的两个人等了很长时间,一向不见那个人回来,就穿上衣服,到门口来看看究竟是怎样回事。原先,那个兄弟不见啦,把钱也拿走了。他们责问老太太为什么把钱交给了他!
老太太说:“不是你们刚才亲口对我说‘给他吧,是我们派他去的’吗你们不说话,我怎会给他呢!”
俩人说:“我们让你给他的是肥皂,不是钱!”他们十分气愤,就向法院控告了老太太。
没过多大功夫,法院传讯了老太太。
法官问商人:“你们是怎样对老太太说的”
两个商人说:“公正的法官先生,我们三个人都是做买卖的,我们经过商量,把钱合到一块,准备买些货物,合伙在这个城镇开个商店。我们来到老太太开的饭馆,吃完饭,因要洗个澡,便把钱袋交给了老太太,并对她说:
‘不是三个人在场,不得将钱交给其中任何一个人。’之后,我们打来水,到篱笆后边准备洗澡时,发现没有肥皂,就派那位兄弟去取。那位兄弟说老太太不给,我们就对老太太大声说:‘你给他吧’。我们在篱笆后边等了很久,不见他回来,就来到门口看看是怎样回事,这时我们才发现那位兄弟没有了,钱也被拿走了,原先是老太太把钱交给了那位兄弟。此刻,我俩身无分文,又举目无亲,真是到了走投无路的地步。望法官先生深明大义,做出公正的判决。”
法官问老太太:“他们说的对吗”
老太太说,“他们说的对,是这样的。”
法官又对老太太说:“那你还不赶快去把钱找回来交给他们。不然的话,我可要把你关进监狱。”
老太太悲痛地站了起来,踉踉跄跄地回到了家。老太太坐卧不安,感到不知该怎样办才好,她不明白上哪儿去找那位带着钱逃跑的人。想到这些,老太太无可奈何地回到法官那儿,向法官说明情景,恳求法官重做判决。可是,法官依然坚持原先做出的决定。
回家的路上,老太太越想越悲痛,边走边哭了起来。
这时,迎面走来了一位教书的先生。教书先生问老太太:“大娘,您有什么值得这样悲痛的事”老太太把事情经过从头到尾详细地向这位教书先生讲了一遍。
教书先生听后,笑了笑,说:“大娘,我倒有一个办法:您再到法官那儿,对法官说:‘仅有等他们三个人都到场,我才能把钱当众交给他们’,您再看法官怎样说,看那两个商人怎样办。”
老太太一听,喜出望外,一口气跑到法官那里。
法官问:“钱找回来了吗”
老太太说:“钱找回来了,可是,仅有他们三个人都到齐啦,我才能当众交给他们,因为他们说仅有他们三个人在场才能给他们钱。”
法官叫来那两个商人,对他们说:“你们去把那位兄弟找来,老太太好当众交给你们钱。”
两个商人说:“先生,我们上哪儿去找那位兄弟啊!”
这时,法官宣布说:“两个商人,你们的嘴巴让你们打输了这场官司。
此刻对你们来说,最好的办法是赶紧离开这个城市,若要纠缠不休,我就要下令对你们各打四十大棍,最终投进大牢。老太太,你走你的吧,此刻没你的事了。”
安徒生童话故事(三十九):
离开首都十来里的地方,有一座旧的地主庄园。它的墙很厚,有塔和山墙。
可是只是夏天,那里才有一个很富有并有地位的人家到这儿居住。这是这家人拥有的所有庄园中最漂亮的一座;从外面看,它就像是新盖起来的,里面的设备很舒适方便。门上的石头上刻着家族的族徽,族徽和窗子的四周用美丽的玫瑰盘缠着。庄园前是一大片草坪,像地毯那样平坦,这儿有红山楂,有白山楂,有珍稀的花种,就连花房外面也是如此。这家人雇了一位勤劳聪颖的园丁。看管花园、果园和菜园,真是令人赏心悦目。紧挨着园子的老园子还有一部分坚持着原样,老园子里有黄杨树篱笆,黄杨丛被修剪成冠状或金字塔形状。在黄杨丛后面,生长着两棵高大的树。树几乎总是光秃秃的,使人容易想到可能是一阵狂风或者是龙卷风肆虐过它们,卷起大堆垃圾甩到它们的身上。可是,这一堆堆垃圾都是鸟窝。
记不起多少年以前,那里便有一群喧闹的白嘴鸦和乌鸦筑巢。这地方简直成了一座鸟城,鸟成了主人,是房产的所有者,是庄园最古老的家族。下头住的人不关它们的事,可是它们能容忍这些在地上行走的生灵,尽管这些家伙不时朝它们放枪,把鸟儿的背震麻,吓得它们都飞了起来,惊慌地“呱!呱!”乱叫。
园丁经常向主人提议,把这两棵老树伐倒。它们看上去不雅观。砍倒它们,大家便顺理成章地摆脱了这些鸟儿的喧闹,它们会另觅地方的。可是主人既不愿意伐树,也不愿摆脱这些鸟儿。那是庄园少不了的东西,是古时遗留下来的,是绝对不能去掉的。
“这两棵树是鸟儿继承下来的产业,让它们留着吧,我的好拉森!”
园丁的名称叫拉森,可是这个名称在这个故事里并不怎样重要。
“听着,小拉森,您的活动场所还不够吗?整个花园,温室、果园、菜地?”
他有了这些,他以很大的热情和勤劳照料、管理、培育着这些园地,主人承认这点。可是他们却并不对他隐讳,他们在别的人家吃到的水果、看到的花儿比自我园子里的更好。这使园丁很悲痛,因为他期望他的最好,他做的事是最出色的。他心地善良,忠于职守。
一天主人把他叫去,用温和却是主人的口气对他说,那天他们在朋友家吃到一种苹果和一种梨,汁很多,味道好极了,他们和所有的客人都赞不绝口。那些水果显然不是本国产的,可是如果我们的气候允许的话,应当引进,在那里落户。他们明白这些水果是从城里最大的水果商那里买来的。园丁应骑马进城去打听清楚,这些苹果和梨是哪里来的,再去订购点幼苗或者能嫁接的枝子来。
园丁很熟悉那个水果商,他代表主人把庄园里剩余的水果卖给的人正是他。
园丁进了城,问那个水果商,他是从哪里进的这些备受赞扬的苹果和梨。
“是您自我的园子里的!”水果商说道,并且把苹果和梨拿给他看。他认出了这些水果。
啊,他,园丁,多高兴呀!他匆匆回来告诉主人,苹果和梨都是他们自我花园里产的。
主人完全不相信这话。“这是不可能的,拉森!您能让水果商写个书面证明吗?”
他当然能够,他带回来了书面证明。
“这就太值得注意了!”主人说道。
之后,每一天主人的餐桌上都摆着大盘自我园子里产的苹果和梨,他们还整桶整桶地把水果送给城里城外的朋友。是啊,甚至还送到外国去。这真是欢乐的事!可是他们要补充说明一下,连续两年的夏天,天气都出奇的好,很适合水果的生长,全国都有好收成。
过了一些时候,有一天主人到宫里去赴宴。第二天主人把园丁叫了去,说他们在宴会上吃到了一种多汁的西瓜,是陛下温室里种出来的。
“您得到宫廷园丁那里去一趟,好拉森,弄点这种价值昂贵的西瓜种子来!”
“可是宫廷园丁是从我们那里弄去的种子呀!”花园匠说道,他很高兴。
“那么,那人必须精心培育并改良了这种水果了!”主人回答道。“那瓜的味道好极了!”
“是的,我感到骄傲!”园丁说道。“我要对高贵的主人说,宫廷园丁今年种的西瓜收成不好。他看到了我们的'西瓜长得好,尝了尝,于是便定了三个,带进宫里去了。”
“拉森!别以为那些西瓜是我们园子里的!”
“我相信!”园丁说道。他到宫廷园丁那里,向他要来书面证明,说皇室宴会餐桌上的西瓜就是这个庄园里产的。这使主人大吃一惊。他没有保密,而是把证明拿出来给人看。是啊!他们西瓜种送给了远近各地,就像以前送枝子送苗一样。
关于那些枝苗,他们听说长得很好,结出的果子很鲜美,并且用他们庄园的名称命名,所以,这个名称能够在英文、德文和法文里读到。
这是谁也没有料到的事。
“但愿园丁别太认为自我了不起了!”主人说道。
园丁的态度大不相同:他正在为使自我扬名成为全国最好的园丁而奋斗。每年他都尝试着培育出新的园艺品种,他做到了。然而他常常听别人说,他最早培育出来的那两种水果,苹果和梨是真正好的品种。之后培育出来的都差远了。西瓜的确很不错,但那是完全不一样的一类。草莓也能够说是还不错,可是却不见得比其他人培育的好。有一年他的水萝卜没有成功,于是人人只谈论他的水萝卜,再不谈他培育的其他的好东西。
主人在说这话的时候似乎松了一口气:
“今年不行了,小拉森!”他们很高兴说一句,“今年不行了。”
每个星期拉森都要到厅里去送一两次鲜花。每次都布置得极有品味,颜色搭配得十分和谐,显得格外典雅艳丽。“您很有品味,拉森!”主人说,“这是上帝赐给您的一件礼物,不是您本身具有的!”
有一天,园丁拿进来一个很大的水晶盆,里面放有一片睡莲叶子,叶子上有一朵像向日葵花那样鲜亮的大蓝花,长长的粗梗浸在水里。
“印度斯坦的莲花!”主人叫了起来。
他们从未见过这样的花。白天它被放在阳光中,晚上则放在灯光之下。看到它的人都觉得它出奇的可爱和珍贵。是的,甚至这个国家年轻妇女中最高贵的那位——公主,都这么说。她十分聪慧和善良。
主人荣幸地把花送给了她,花便随着公主来到宫里。于是主人去花园亲自摘一朵同样的花,要是那样的花还能够找到的话。可是那花却找不到了。所以他们叫来了园丁,问他这朵蓝花是从哪里来的:
“我们怎样找也找不到!”他们说道。“我们到温室去过,到花园里四处都去过了!”
“的确,花不在那儿!”园丁说道。“那只是菜园子里的一种不值一提的花!可是它是多么漂亮啊,是不是?它看去就像是一朵仙人掌的蓝花,然而它只是一种类似豆荚子的蝶形花罢了。”
“您本该早对我们讲的!”主人说道。“我们以为那是一种外来的珍奇花。您让我们在年轻的公主面前出了丑!她在我们这儿看到了那朵花,觉得它很美,却不认识它。她的植物知识很丰富,可是那门科学和菜园子里长的菜却不相干。您怎样想得出在厅里摆上这种花!
这让我们出了丑。”
于是这朵从菜园子里摘来的蓝色的美丽的花便被请出了主人的客厅①,那不是它呆的地方。是啊,主人还对公主道了歉,说那只是一种菜花,是园丁一时兴起摆出来的。可是,已经狠狠地教训过他了。
“真遗憾,不该训斥他!”公主说道。“他打开了我们的眼界,让我们见识了根本不注意的、漂亮的花。他给我们展示了一种美,那是我们没有找到的!只要这种类似豆荚子的蝶形花还在开,宫廷的园丁必须每一天给我的屋子里送一朵这样的花来。”
事情就这样决定了。
主人对园丁说,他又能够每一天送一朵这样的花进去了。“实话说它们是漂亮的!”他们说道:“十分奇特!”园丁受到称赞。
“拉森很喜欢这一套!”主人说,“他被宠坏了!”秋天,刮起了暴风。夜里,风更猛烈了,树林边上的许多大树都被连根拔起。这对主人最不幸——他们是这么说的,而让园丁最高兴的是,暴风把那两棵大树连同鸟窝一齐都掀倒了。在暴风中能够听到白嘴鸦和乌鸦的哀叫,它们用翅膀击打着玻璃窗,庄园里的人都这么说。
“此刻您高兴了,拉森!”主人说道;“暴风把树吹倒了,鸟都飞进树林里去了。那里一切旧景都没有了,任何痕迹也都没有了!我们觉得悲伤!”
园丁没有说什么。可是他心里盘算着他一向想做的事;很好地利用这块他以前不能掌握的美丽的、阳光充沛的土地,他要把它建成花园的骄傲和主人的欢乐。
被刮倒的大树砸毁了那些老黄杨树篱笆,毁掉了修剪出来的图饰。他在那里种上了一大片植物,都是本国的,是从田野和树林里移来的植物。
任何一位园丁都没有想到要在富有的庄园里种那么多的植物,他却种下了。他依照它们喜阳或是喜阴的习性,分别栽种在不一样的地方。他以极大的爱心照料着它们,它们所以长得很繁茂。
日德兰荒野上的刺柏丛的形状、颜色和意大利柏树的一样,光亮多刺、无论冬夏总是碧绿的冬青,长得很美观。前面种的是各种蕨类,有的看去像棕榈的小孩;有的像我们称之为“维纳斯女神的秀发”的那种美丽纤秀的铁线蕨的父母。那里有人们不屑一顾的牛蒡,新鲜的牛蒡很美丽,简直能够扎在花束里。牛蒡是种在旱地上的,在低洼潮湿的地方则种上酸模,这也是一种不被人看重的植物,然而它的纤秀的梗子和宽大的叶子却美得像一幅画似的。有一人多高,上头开着一朵又一朵的花,像一座有许多分叉的大烛台一样的毛蕊花也从田野里移来了。那里还有车前草、报春花、铃兰花、野马蹄莲和秀丽的三瓣酢浆草,这儿真是一片胜景。
在前面,用铁丝架子支撑着种了一排从法国移植来的梨树苗。它们得到充分的阳光和精心的照料,不久便能够结出味美汁多的大果实,就像在它们的本土上一样。
竖起一根高大的旗杆代替那两棵光秃秃的老树,上头飘着红底白十字丹麦国旗。紧靠着旗杆还有另一根杆,夏天和收获季节,葎草藤开着芬芳的花缠绕在上头。可是在冬天,却按着古老的风俗习惯在上头系上一束燕麦,好让天空中的小鸟能在欢快的圣诞节饱餐一顿。
“好拉森越老越多愁善感了!”主人说道。“可是他对我们很忠实、很真诚!”
新年的时候,首都的一家画刊登了一张关于这个古庄园的画片。从画上能够看到旗杆和为小鸟过欢快的圣诞节而系上的燕麦束。刊物说,古老习俗在那里得到保护和继承,是一个很好的作法,和这个古老庄园十分相称。
“拉森所作的一切,”主人说道,“都受到了人们的赞扬。他是一个很幸运的人!我们用了他,几乎也感到骄傲!”可是,他们一点儿也不为此而骄傲!他们觉得自我是主人,他们能够辞掉拉森。可是他们没有这样做,他们都是好心肠的人。像他们这类人,好心肠的也不少,这对每个拉森都是一件值得高兴的事。
是啊,这就是“园丁和主人”的故事。
此刻你能够琢磨琢磨它了。
①安徒生显然忘记,那花此前已经送给年轻的公主了。
安徒生童话故事(四十):
“只要有一个好小孩死去,就会有一个上帝的安琪儿飞到世界上来。他把死去的小孩抱在怀里,展开他的白色的大翅膀,在小孩生前喜爱的地方飞翔。他摘下一大把花。把它们带到天上去,好叫它们开得比在人间更美丽。仁慈的上帝把这些花紧紧地搂在胸前,可是他只吻那棵他认为最可爱的花。这棵花于是就有了声音,能跟大家一齐唱着快乐的颂歌。”
你听,这就是上帝的安琪儿抱着一个死小孩飞上天说所讲的话。小孩听到这些话的时候,就像在做梦一样。他们飞过了他在家里玩过的许多地方,飞过了开满美丽的花朵的花园。
“我们把哪一朵花儿带去栽在天上呢?”安琪儿问。
他们看见一棵细长的、美丽的玫瑰,可是它的花梗已经被一只恶毒的手摘断了。所以它那些长满了半开的花苞的枝子都垂了下来,萎谢了。
“可怜的玫瑰花!”小孩说。“把它带走吧。它能够在上帝的面前开出花来的!”
安琪儿就把这朵花带走了,同时还所以吻了小孩一下。小孩半睁开他的眼睛。他们摘下了几朵美丽的花,但也带走了几朵被人瞧不起的金凤花和野生的三色堇花。
“此刻我们可有了花儿了。”小孩说。安琪儿点点头,可是他们并没有飞到天上去。
这是夜晚,十分静寂。他们停留在这座大城里。他们在一条最狭窄的街上飞。街上堆着许多干草、尘土和垃圾,因为这是一个搬家的日子。这儿还有破碎的碗盘、墙上脱落下来的泥块、烂布和破帽子——这一切都不太好看。
安琪儿在这堆烂东西中间指着几块花盆的碎片和花盆里面掉出来的一团干泥块。一大棵枯萎了的野花用它的根把自我和这块土堆系在一齐。这棵花此刻已经没有用,所以被人抛到街上来了。
“我们要把这棵花带走!”安琪儿说,“我在飞行的时候再把理由告诉你。”
于是他们就飞走了。安琪儿讲了这样一个故事:
“在下头这条窄街上的一个很低的地下室里,住着一个生病的穷小孩。从很小的时候起,他就一向躺在床上,他身体最好的时候,能够拄着拐杖在那个小房间里来回地走一两次。他至多只能做到这一点。每年夏天,阳光光有几天能够射进这个地下室的前房,每次大约有半点钟的光景。当小孩坐在那儿、让温暖的阳光光照在身上的时候,他就把瘦小的指头伸到面前,望着里面的鲜红的血色。这时人们就说:‘今日这小孩出来了。’”
“他对于树林的知识是从春天的绿色中体会出来的。因为邻家的小孩带给了他第一根山毛榉的绿枝。他把它举在头上,幻想自我来到了一个山毛榉的树林里——这儿有阳光光射进来,有鸟儿在唱歌。”
“在一个春天的日子里,那个邻家的小孩又带给他几棵野花。在这些野花中间,有一棵还很偶然带着根子。所以这棵花就被栽在一个花盆里,放在床边,紧靠着窗子了。这棵花是一只幸运的手栽种的,所以它就生长起来,冒出新芽,每年开出花朵,成了这个病小孩的最美丽的花园——他在这世界上的一个宝库。他为它浇水,照料它,尽量使它得到射进这扇低矮的窗子里来的每一线阳光。”
“这棵花儿常常来到他的梦里,因为它为他开出了花,为他散发出香气,使他的眼睛得到快感。当上帝召他去的时候,他在死神面前最终要看的东西就是这棵花。”
“此刻他住在天上已经有一年了。在这一年中,这棵花在窗子上完全被人忘掉了。它已经枯萎,所以搬家的时候,就被人扔在街上的垃圾堆里。我们此刻把这棵可怜的、萎谢了的花收进我们的花束中来,因为它给予人的`欢乐,大大超过了皇家花园里面那些最艳丽的花。”
“你怎样明白这件事的呢?”这个被安琪儿带上天去的小孩问。
“我当然明白,”安琪儿说,“因为我就是那个拄着拐杖走路的病小孩呀!我当然认识我的花!”
小孩睁着一双大眼睛,凝望着安琪儿的美丽快乐的脸。正在这时候,他们来到了天上,来到了和平快乐的天堂。上帝把小孩紧紧地搂在胸前,可是他却吻着那棵可怜的、萎谢了的野花。所以那棵野花就有了声音。此刻它能跟别的安琪儿一齐歌唱,并且在他们周围飞翔了——他们有的飞得很近,有的绕着大圈子,飞得很远,飞到无垠的远方,但他们全都是快乐的。
他们都唱着歌——大大小小的、善良欢乐的小孩们,还有搬家那天被扔在狭巷里垃圾堆上的那棵枯萎了的可怜的野花,大家都唱着歌。
安徒生童话故事(四十一):
山坡上有一座风磨,看去很不可一世,他自我也觉得很了不起:
“我一点儿也不骄傲!”他说道,“可是我很亮,很知书达理,外表内心都如此。阳光和月亮我能够外用,也能够内用。并且除此之外,我还有混合油烛、鱼油灯和油脂烛。我敢说我心明眼亮;我是会思考的生灵,体形匀称,令人高兴。怀里揣着一块很好的磨石。我有四个翅膀,它们长在我的头上,就在帽子下头。鸟儿仅有两只翅膀,还需把它们背在背上。我生来是荷兰人,从我的体态就能够看出:一个漂泊的荷兰人①!它被认为是超天然的,我明白,可是我却很天然。我腰上有走廊,最底下一层有居室,我的思想便装在那里。我的最强大的、占统治地位的思想,被别的思想称之为:磨坊工。他明白他要干什么,他高高地站在麦粉麦麸之上。可是他也有自我的伴儿,人家把她叫做阿妈,她是我的心。她从来不倒着跑,她也明白自我要干什么,她明白自我能做些什么。她温和得像一丝微风,强壮得像一阵狂风。她懂得怎样待人接物,以实现自我的愿望。她是我的温柔的‘思想’,老爹是我的强硬的‘思想’;他们是两个同时又是一个,他们以‘我的另一半’相互称呼对方。他们两个还有小子:都是会长大的小‘思想’。小子们尽胡闹。不久以前,我以往认真地让老爹和他的徒弟检查一下我怀里的磨石和轮子,我很想明白它们出了什么毛病。因为我
的内部有了点毛病,谁都应当检查检查自我。这时,小子们胡闹了起来,样貌十分可怕,对像我这样一位高高立在坡上的人来说,这很不成样貌:你应当记住你是站在众目睽睽的地方。名声这东西是别人对你的看法。可是,我要说什么呢,小子们一阵可怕的胡闹!最小的一个一向爬到了我的帽子里喊叫,弄得我怪痒痒的。小‘思想’会长大,这我是明白的。外面也有‘思想’跑来,它们不完全是我这一族的,因为我谁也没有看到,除了我自我之外。那些没有传出磨盘转动声音、没有翅膀的屋子,它们也有思想。它们跑到了我的‘思想’里来,和我的‘思想’订了婚,就像通常说的那样。这太奇怪了!是啊,真是十分奇怪。我身上,或者说我的身体里起了某种变化:磨的结构似乎变了!就好像老爹换了另一半了,找到了一个性情更加温和,更可爱的伴儿,很年轻,很虔诚,可是还是原先的,是时间使得她变得更柔和更虔诚。叫人不痛快的事儿此刻没有了,一切都使人十分舒服。日子一天天过去,新的日子又到来了,总是更加光明更加舒心。可是,是啊,千真万确,有一天我完了,完全结束了:我要被拆除掉,给我建立一个新的更好的磨坊。我结束了可是又继续存在着!完全成了另外一个,可又是同一个!要我明白实在困难,不管阳光、月亮、混合
油烛、鱼油烛和油脂烛把我照得多么心明眼亮!我原先的木材和砖块要重新从地上竖立起来。我真期望我能保留住我的老‘思想’:磨坊的老爹、阿妈、大大小小,全家,我叫他们全体,一体,却又那么多,一整个的思想连队,因为我不能没有他们!我自我也要存下来,保存怀里的磨盘,头上的翅膀,肚皮上的走廊。否则我自我就会认不出自我来了,别人也就会认不出我来。他们再不会说,要明白山坡上有磨坊,看去很不可一世,可一点儿也不骄傲。”
磨坊讲了这么一大堆,它讲的比这还要多,可是这些是至关重要的。
日子来了又去了,昨日是它的末日。
磨坊起火了。火焰窜得老高老高的,窜出窜进,把木梁木板都舔光、吞掉。磨坊塌了,只剩下了一堆灰。起火的地方冒着烟,风把烟吹走了。
磨坊里活的东西都还在,这事故没有损伤他们,倒是因祸得福。磨坊一家,一个魂灵,许多“思想”,但仍然只是一个思想,又得到了一个新的、更加完美的磨坊,能够供给服务,它和旧的完全一样。大伙儿说:要明白山坡上有风磨,看去很不可一世!可是这座新磨坊里面设备更好,更贴合时代的要求,因为它前进了。那些旧木料都是被虫蛀过的,都是腐朽了的,此刻已经化为灰烬了;磨坊躯体不像他想的那样重新立起。他太抠字眼了,不应当从字眼上看待事物。
从前有一位漂亮的绅士;他所有的动产只是一个脱靴器和一把梳子。但他有一个世界上最好的衬衫领子。
我们此刻所要听到的就是关于这个领子的故事。
衬衫领子的年纪已经很大,足够研究结婚的问题。事又凑巧,他和袜带在一块儿混在水里洗。
“我的天!”衬衫领子说,“我从来没有看到过这么苗条和细嫩、这么迷人和温柔的人儿。请问你尊姓大名?”
“这个我可不能告诉你!”袜带说。
“你府上在什么地方?”衬衫领子问。
可是袜带是十分害羞的.。要回答这样一个问题,她觉得十分困难。
“我想你是一根腰带吧?”衬衫领子说——“一种内衣的腰带!亲爱的小姐,我能够看出,你既有用,又能够做装饰品!”
“你不应当跟我讲话!”袜带说。“我想,我没有给你任何理由这样做!”
“咳,一个长得像你这样美丽的人儿,”衬衫领子说,“就是足够的理由了。”
“请不要走得离我太近!”袜带说,“你很像一个男人!”
“我还是一个漂亮的绅士呢!”衬衫领子说。“我有一个脱靴器和一把梳子!”
这完全不是真话,因为这两件东西是属于他的主人的。他可是是在吹牛罢了。
“请不要走得离我太近!”袜带说,“我不习惯于这种行为。”
“这简直是在装腔作势!”衬衫领子说。这时他们就从水里被取出来,上了浆,挂在一张椅子上晒,最终就被拿到一个熨斗板上。此刻一个滚热的熨斗来了。
“太太!”衬衫领子说,“亲爱的寡妇太太,我此刻颇感到有些热了。我此刻变成了另外一个人;我的皱纹全没有了。你烫穿了我的身体,噢,我要向你求婚!”
“你这个老破烂!”熨斗说,同时很骄傲地在衬衫领子上走过去,因为她想象自我是一架火车头,拖着一长串列车,在铁轨上驰过去“你这个老破烂!”
衬衫领子的边缘上有些破损。所以有一把剪纸的剪刀就来把这些破损的地方剪平。
“哎哟!”衬衫领子说,“你必须是一个芭蕾舞舞蹈家!你的腿子伸得那么直啊!我从来没有看见过这样美丽的姿态!世界上没有任何人能模仿你!”
“这一点我明白!”剪刀说。
“你配得上做一个伯爵夫人!”衬衫领子说。“我全部的财产是一位漂亮绅士,一个脱靴器和一把梳子。我只是期望再有一个伯爵的头衔!”
“难道他还想求婚不成?”剪刀说。她生气起来,结结实实地把他剪了一下,弄得他一向复元不了。
“我还是向梳子求婚的好!”衬衫领子说。“亲爱的姑娘!你看你把牙齿(注:即梳子齿。)保护得多么好,这真了不起。你从来没有想过订婚的问题吗?”
“当然想到过,你已经明白,”梳子说,“我已经跟脱靴器订婚了!”
“订婚了!”衬衫领子说。
此刻他再也没有求婚的机会了。所以他瞧不起感情这种东西。
很久一段时间过去了。衬衫领子来到一个造纸厂的箱子里。周围是一堆烂布朋友:细致的跟细致的人在一齐,粗鲁的跟粗鲁的人在一齐,真是物以类聚。他们要讲的事情可真多,可是衬衫领子要讲的事情最多,因为他是一个可怕的牛皮大王。
“我以往有过一大堆情人!”衬衫领子说。“我连半点钟的安静都没有!我又是一个漂亮绅士,一个上了浆的人。我既有脱靴器,又有梳子,可是我从来不用!你们应当看看我那时的样貌,看看我那时不理人的神情!我永久也不能忘记我的初恋——那是一根腰带。她是那么细嫩,那么温柔,那么迷人!她为了我,自我投到一个水盆里去!之后又有一个寡妇,她变得火热起来,可是我没有理她,直到她变得满脸青黑为止!之后来了芭蕾舞舞蹈家。她给了我一个创伤,至今还没有好——她的脾气真坏!我的那把梳子倒是钟情于我,她因为失恋把牙齿都弄得脱落了。是的,像这类的事儿,我真是一个过来人!可是那根袜带子使我感到最难过——我的意思是说那根腰带,她为我跳进水盆里去,我的良心上感到十分不安。我情愿变成一张白纸!”
事实也是如此,所有的烂布都变成了白纸,而衬衫领子却成了我们所看到的这张纸——这个故事就是在这张纸上——被印出来的。事情要这么办,完全是因为他喜欢把从来没有过的事情瞎吹一通的缘故。这一点我们必须记清楚,免得我们干出同样的事情,因为我们不明白,有一天我们也会来到一个烂布箱里,被制成白纸,在这纸上,我们全部的历史,甚至最秘密的事情也会被印出来,结果我们就不得不像这衬衫领子一样,到处讲这个故事。
安徒生童话故事(四十二):
这是一个礼拜天的早晨,射进房间里来的阳光是温暖的,明朗的。柔和的新鲜空气从敞开的窗子流进来。在外面,在上帝的蓝天下,田野和草原上都长满了植物,开满了花朵;所有的小鸟儿都在那里欢乐地唱着歌。外面是一片高兴和愉快的景象,但屋子里却充满了愁苦和悲哀。甚至那位平时总是兴高采烈的主妇,这一天也坐在早餐桌旁边显得愁眉不展。最终她站起来,一口饭也没有吃,揩干眼泪,向门口走去。
从表面上看来,上天似乎对这个屋子降下了灾难。国内的生活程度很高,粮食的供应又不足;捐税在不断地加重,屋子里的资财在一年一年地减少。最终,那里已经没有什么东西了,只剩下穷困和悲哀。这种情景一向把丈夫压得喘可是气来。他本来是一个勤俭和安分守己的公民;此刻他一想到未来就感到毫无出路。的确,有好几次他想结束他这个愁苦而无安慰的生活。他的妻子,不管心境是多么好,不管她讲什么话,却无法帮忙他。他的朋友,不管替他出什么世故的和聪明的主意,也安慰不了他。相反,他倒所以变得更沉默和悲哀起来。所以不难理解,他的可怜的妻子最终也不得不失去了勇气。可是她的悲哀却具有完全不一样的性质,我们立刻就能够明白。
当丈夫看到自我的妻子也变得悲哀起来,并且还想离开这间屋子的时候,他就把她拉回来,对她说:“你究竟有什么不乐意的事情在你没有讲清楚以前,我不能让你出去。”
她沉默了一会儿,深深地叹了一口气,然后说:“嗨,亲爱的,昨日夜里我做了一个梦。我梦见老上帝死掉了,所有的安琪儿都陪送他走进坟墓!”
“你怎样能想出、并且相信这样荒唐的事情呢”丈夫说。“你还不明白,上帝是永不会死的吗”
这个善良的妻子的脸上露出了欢乐的光芒。她热情地握着丈夫的双手,大声说:“那么老上帝还活着!”
“当然活着!”丈夫回答说,“你怎能怀疑这件事呢”
于是她拥抱他,朝他和蔼的眼睛里望——那双眼睛里充满了信任、和平和愉快的光。她说:“可是,亲爱的,假如老上帝还活着,那么我们为什么不相信他,不依靠他呢他数过我们头上的每一根头发;如果我们落掉一根,他是没有不明白的'。他叫田野上长出百合花,他让麻雀有食物吃,让乌鸦有东西抓!”
听完了这番话以后,丈夫就似乎觉得蒙着他的眼睛的那层云翳此刻被揭开了,束着他的心的那根绳子被松开了。好久以来他第一次笑了。他感到他虔诚的、亲爱的妻子对他所用的这个聪明的计策:这个办法使他恢复了他所失去的对上帝的信心,使他重新有了依靠。射进这房子里的阳光此刻更和蔼地照到这对善良的人的脸上,熏风更凉爽地拂着他们面颊上的笑容,小鸟儿更高声地唱出对上帝的感激之歌。
安徒生童话故事(四十三):
河边草丛里,有条毛毛虫。
毛毛虫长得又丑又可怕,浑身毛乎乎的,所有的昆虫都不敢和她说话,也不敢和她玩儿。
毛毛虫好孤独啊!那密密的草丛对她来说就好比是遮天蔽日的森林。她经常爬到草尖儿上,去晒晒阳光,看看蓝天和白云。
有一天早晨,毛毛虫刚爬到草尖儿上,一只十分艳丽的花蝴蝶从她的头上飞过。
“她多么漂亮啊!”毛毛虫的目光紧紧追随着花蝴蝶,她看见花蝴蝶飞到j、河上,色彩斑斓的翅膀在阳光下闪着光,然后飞到河对岸去了一那里是鲜花盛开的地方。
看着花蝴蝶在鲜花上快活地舞蹈,毛毛虫心里羡慕极了。
这一天,花蝴蝶又从毛毛虫头上飞过。毛毛虫叫道:“蝴蝶姐姐,请你停一停j”
花蝴蝶停在一根草尖儿上。当她发现是一条丑陋的毛毛虫在叫她时,心里很不高兴:“有什么事吗?”
“我……我……我想请你把我背过河去。”
“你过河去干什么?”花蝴蝶已经很不耐烦了。
“我想去那片芳草地,那里很美。”毛毛虫的声音由于激动而颤抖着。
“你也想去芳草地?”花蝴蝶怪声怪气地嘲讽道,“那是属于我们花蝴蝶的世界,像你这么丑陋的毛毛虫,只配生活在这潮湿的草丛里。”
毛毛虫从草尖儿上跌落下来,躺在潮湿的草丛里悲痛地哭起来。她以为她这一辈子也到不了芳草地了,因为她没有翅膀,芳草地只能成为她永久的梦想。
毛毛虫一天天长大了,可她一天也没有停止过她的芳梦。她已不再孤独,也不再忧伤,因为她在梦中已经得到了欢乐。
为了不受外界的干扰,完全生活在自我的梦中,毛毛决定给自我修一座做梦的房子。
艰苦的劳动开始了。毛毛虫力气小,她搬不动砖头,也抬不动树枝,仅有一点一点、一点一点地吐出亮晶晶的丝来,绕在几棵草叶间。绕呀,绕呀,毛毛虫昼夜不停地绕……
毛毛虫最终为自我修起了一座白色的、透明的房子,但她已经累得没有一丝力气了。
毛毛虫爬进透明的白房子里,慢慢地闭上了眼睛:“我能够把那个完美的梦一向做下去了……”
草丛里的那些昆虫,什么金龟子呀,七星瓢虫呀,蟋蟀呀,都明白毛毛虫在这座透明的房子里做梦,所以他们从旁边走过的时候,总是轻轻的,轻轻的,生怕惊醒了毛毛虫的梦。
晚上,萤火虫从这座透明的房子上飞过的时候,也是轻轻的`,轻轻的,生怕惊醒了毛毛虫的梦。
过了些日子,金龟子和七星瓢虫从“做梦的房子”边经过,发现里边的毛毛虫变了样貌。
金龟子小声地说:“瞧,她的背上长出了两只小翅膀!”
七星瓢虫小声地说:“瞧,她已经不是毛毛虫了!”
又过了些日子,一群萤火虫从“做梦的房子”上飞过,像星星一样的萤火照亮了这座透明的白房子,他们惊喜地发现,里边有一只小蝴蝶,正在舒展她美丽的花翅膀。
天亮了,当阳光从东方升起的时候,美丽的花蝴蝶从“做梦的房子”里飞出来,向河那边——鲜花盛开的地方飞去。
花蝴蝶飞到河面上,金色的河水倒映着她翩翩的身影,她能够想象出她的翅膀在灿烂的阳光下,闪烁着多么绚丽的光。
花蝴蝶飞到了鲜花盛开的地方,这就是她梦中的芳草地。花蝴蝶快活极了,从这一朵花飞到那一朵花,每一朵花都是她的舞台。
当花蝴蝶在花的舞台上跳累的时候,她就会回到河这边阴暗潮湿的草丛里来,回到“做梦的房子”里来,她没有忘记她是从那里飞出去的。
也是一个晴朗的早晨,在一根挂着露珠的草尖儿上,花蝴蝶也遇见了一条毛毛虫。可是,花蝴蝶不觉得她丑陋,也不觉得可怕,因为自我也以往是一条毛毛虫。
毛毛虫也这样请求花蝴蝶:“蝴蝶姐姐,请把我背到河那边的芳草地去吧!”
花蝴蝶说:“你能够自我飞过去的。”
毛毛虫摇摇她毛乎乎的身子:“我没有翅膀,怎样能飞过去呢?”
花蝴蝶把毛毛虫带到那座透明的白房子边,告诉她:“这是一座做梦的房子。”
“做梦的房子?”毛毛虫十分惊奇,“我能够进去做梦吗?”
“进去吧,”花蝴蝶说,“当你梦醒的时候,你就能够飞到河那边的芳草地去了!”
毛毛虫带着甜蜜的梦想,爬进了“做梦的房子”。
花蝴蝶围绕着“做梦的房子”翩翩起舞,她在默默地祝福里边的毛毛虫,早日梦想成真。
安徒生童话故事(四十四):
嘟嘟是只可爱的小肥狗,每一天都过着快乐的生活。可是,有一天,小主人迷上了音乐,房间里摆满了手风琴、钢琴……
“滋滋啦”,小主人又开始演奏那刺耳的乐曲。他倒是练得津津有味,可嘟嘟恨不得找个地洞钻进去,躲开那琴声。晚上,小主人的呼噜声如同打雷一般,嘟嘟睡也睡不着。它心想:都是这些琴的错,自从小主人开始练琴,我都没睡过一天安稳觉。它走到门外,趴在地上睡觉,做了一个奇怪的梦。
嘟嘟梦到自我坐在一张红色的毯子上,又舒服,又安静。突然,它又听到了那刺耳的琴声。“哗”的一声,一架水晶小提琴出此刻它的面前,嘟嘟吓得往后退了几步。“啪”,好像撞到了什么东西了,它回头一看,便“汪汪”地叫了起来。原先它撞到了一架比楼梯还长的`钢琴。之后,水晶小提琴和钢琴开始自动演奏了,那声音比小主人演奏得还难听。两种琴慢慢靠近,嘟嘟被挤到了中间。“汪”,嘟嘟被惊醒了。
小主人也做了个梦,梦见自我在拉小提琴时,把大家吓跑了,连他最好的朋友也说:“你的琴声好刺耳,你倒没啥感觉,那你明白我的感受吗”说完,便和大家一齐走了,就连一向陪伴在他身旁的嘟嘟也不例外。
小主人醒了,他意识到了自我的错误,在门外找到了嘟嘟,把它举了起来,说:“对不起,我明白我错了,我会研究你们的感受。”
嘟嘟听了,“汪汪”地欢呼起来。
安徒生童话故事(四十五):
那是冬天,空气很寒冷,朔风刺骨,可是屋子里暖和舒服,花儿呆在屋子里,躺在土里和雪下自我的球茎里。
有一天下雨了。雨水穿过雪层浸进土里,润湿了花的球茎,通报了地面上已是光明世界。阳光很快便把它纤细有穿透力的光线射过雪层,射到花的球茎,轻轻地抚摸着它。"请进!"花儿说道。
"不行!我还没有强壮到能打开你的球茎的程度。夏天我会更强壮一些。"
"什么时候才是夏天"花儿问道,并且每当阳光射进来的时候它都要重复问这句话。可是距离夏天还远呢,雪还盖在上头,每个长夜里水总是冻结成冰。
"怎样这么久啊!怎样这么久啊!"花儿说道。"我浑身酸痛。我得伸伸腰,活动活动自我的肢体,我得绽开来,我要出去,问夏天早安。那将是快乐的时刻!"
于是花儿伸伸腰、活动活动肢体,朝薄薄的外壳撞击了几下。这薄壳被外面的水泡软,被雪和泥土温暖,被阳光射透。它在雪下发出芽来,在自我的绿梗上结出了嫩绿的骨朵,还长出又窄又厚的叶子,像一道野生屏围保卫着它。雪很凉,但被阳光照得透亮,这样便很容易被冲破,此刻阳光用比以前更大的力气照晒着。
"欢迎!欢迎!"每一道阳光都在歌唱;花儿伸出了雪层来到了光明的世界里。阳光鼓着掌,亲吻着它。之后花儿完全绽开了,白得像雪一样,被绿色的条纹装点着。它高兴却又羞赧地垂下了头。
"美丽的花儿!"阳光歌唱道。"你是多么新鲜多么娇嫩啊!你是第一朵花!你是唯一的一朵花!你是我们的感情!你带来了夏天,为乡村和城市带来了可爱的夏天!雪全部要融化了!寒风要被赶走!我们要主宰一切!万物都将披上绿装!于是你便有了朋友,丁香和毒豆,最终是玫瑰。可是你是第一朵花,那么柔嫩,那么纤巧。"
真是欢乐极了,就像空气在唱歌在奏乐,就像光线射进了它的花瓣儿和梗子。它站在那里,样貌很娇嫩,似乎很容易被折断,但又那么健壮,充满了青春美。它站在那里,身上穿着白色的外衣,系着绿色的腰带,赞美着夏天。可是夏天还早着呢,云还遮挡着阳光,刺骨的.寒风还在吹袭着它。"你来早了一点儿!"风和雨说道,"我们还有威力呢。你会感觉到,这一切够你受的!你应当呆在屋里,不该跑出来显示自我,还不是时候呢。"
天气冷得刺骨。连续几天没有一丝阳光;对于这样一株娇嫩脆弱的小花儿,这天气会把它冻得裂碎。可是它有连自我都想不到的力气,在欢乐和对夏天充满信心中它是坚强的。夏天必定会到来的,它深切地渴望并预感着,温暖的阳光也证实了这点。就这样它穿着白衣服欣慰地站在那里,当雪花纷繁落下、刺骨的寒风吹过它的身体时,它便垂下了自我的头。
"你快破裂吧!"它们说道。"你快枯萎、结冰吧!你跑出来干什么为什么你要受诱惑,是阳光光欺骗了你!此刻有你的好日子过了,你这谎报夏!"
"谎报夏!"它在寒冷的早晨重复说道。
"谎报夏!"有几个跑进院子里来的小孩高兴地叫道。"那边有一朵,那么漂亮,那么可爱。第一朵花,唯一的一朵花!"短短的几句话使花儿觉得很舒畅,这些话像和煦的阳光。花儿十分欢快,竟没有感到它已经被摘下。它在小孩们的手中,被小孩亲吻着,被带进了温暖的房间里。它被小孩用温柔的眼睛观望着,被cha到水中。它感觉到力气在增长,生命旺盛起来。花儿以为它突然进入夏天了。
这家人的女儿——一个可爱的小姑娘,她已长大,参加过向上帝表示坚信的仪式。她有一个可爱的小朋友,也是刚刚参加过坚信仪式的,他读书并要以知识谋生。"他要成为我的谎报夏①!"她说道。于是拿走了这朵柔嫩的花,把它放在一张有芳香气味的纸上。这张纸上写着诗,是关于花儿的诗。它以谎报夏开头,也以谎报夏结尾。"小朋友,做一个在冬日受骗的小朋友吧!"她用夏天和他开玩笑。是的,这些都写在诗里了。于是这张纸成了一封信,花儿躺在里面,它的四周都很黑,很黑,就像躺在花球茎里一样。花儿开始了旅行,被放进邮袋里,被挤被压,一点儿也不舒服,可是也有结束的时候。
旅行结束了,信被那位亲爱的朋友拆开来读了。他高兴极了,吻了花儿一下。它被四周的诗围着送进一个抽屉里,里面有好几封漂亮的信,但却没有花儿。它是第一朵花,唯一的一朵花,就像阳光所说的那样;想一想这些它是很高兴的。它能够躺在那里想很长时间,想啊想。夏天过去了,漫长的冬天过去了,又到了夏天,之后又过去了。可是这时那年轻人一点儿也不欢乐了,他狠狠地抓起了那些信纸,把诗抛到一边。于是花儿落到了地上,它变得扁瘪、枯萎。可是不应当所以把它抛在地上,可是这总比被火烧掉好一些,火把那些诗和信全都烧掉了。究竟出了什么事呢就是经常发生的那些事。花儿骗了他,这全是闹着玩的。但年轻的姑娘骗他,那可不是闹着玩的。在仲夏时节,她又交上了另一个新朋友。
清晨,阳光射了进来,照在那朵扁瘪的谎报夏上,这花儿看去就像是画在地上似的。清扫房间的女佣人把它拾了起来,夹在桌上的一本书里。她以为花儿是她在整理房间的时候落下来的。花儿又躺在诗的中间了,并且是印好的诗。这些诗比那些手写的诗要高雅得多,至少,比手写的诗花的钱更多。
一年年过去了,那本书立在书架上。之后它被取下来,被打开、读着。那是一本好书:丹麦诗人安勃洛西乌斯·斯图布②的诗歌集,他天然是很值得结识的。读书的人翻着书。"那里有一朵花儿!"他说道,"一朵谎报夏!把它夹在那里必须是有意义的。可怜的安勃洛西乌斯·斯图布!他也是一朵谎报夏,一个诱人受骗的诗人!他当年来到世界上太早了,所以迎接他的是雪霰,是尖锐的寒风。他结交了菲因岛上的富绅,却像玻璃花瓶中的花儿,像诗信中夹着的花儿!是一朵谎报夏,一个冬日谎,是一场玩笑,是傻瓜,然而是第一个,唯一的一个充满了青春活力的丹麦诗人。是啊,就像书中的书签一样,小谎报夏!你被放在那里是有意义的。"
于是谎报夏又被放进书里。得知自我是一本完美的诗歌集的书签,得知第一个歌唱并写了这个集子的人,自我以往是在冬季相信夏天到来的谎报夏,它便在书中觉得十分荣幸。花儿此刻以自我的方式明白了事理,就像任何事物会以我们自我的方式去明白一样。
安徒生童话故事(四十六):
公路上有一个兵在开步走——一,二!一,二!他背着一个行军袋,腰间挂着一把长剑
,因为他已经参加过好几次战争,此刻要回家去。他在路上碰见一个老巫婆;她是一个十分可憎的人物,她的下嘴唇垂到她的奶上。她说:“晚安,兵士!你的剑真好,你的行军袋真大,你真是一个不折不扣的兵士!此刻你喜欢要有多少钱就能够有多少钱了。”
“感谢你,老巫婆!”兵士说。
“你看见那棵大树吗?”巫婆说,指着巫婆说,指着他们旁边的一棵树。“那里面是空的。如果你爬到它的顶上去,就能够看到一个洞口。你从那儿朝下一溜,就能够深深地钻进树身里去。我要你腰上系一根绳子,这样,你喊我的时候,便能够把你拉上来。”
“我到树底下去干什么呢?”兵士问。
“取钱呀,”巫婆回答说。“你将会明白,你一钻进树底下去,就会看到一条宽大的走廊。那儿很亮,因为那里点着100多盏明灯。你会看到三个门,都能够打开,因为钥匙就在门锁里。你走进第一个房间,能够看到当中有一口大箱子,上头坐着一只狗,它的眼睛十分大,像一对茶杯。可是你不要管它!我能够把我蓝格子布的围裙给你。你把它铺在地上,然后赶快走过去,把那只狗抱起来,放在我的围裙上。于是你就把箱子打开,你想要多少钱就取出多少钱。这些钱都是铜铸的。可是如果你想取得银铸的钱,就得走进第二个房间里去。可是那儿坐着一只狗,它的眼睛有水车轮那么大。可是你不要去理它。你把它放在我的围裙上,然后把钱取出来。可是,如果你想得到金子铸的钱,你也能够到达目的。你拿得动多少就能够拿多少——假如你到第三个房间里去的话。可是坐在这儿钱箱上的那只狗的一对眼睛,可有‘圆塔’那么大啦。你要明白,它才算得是一只狗啦!可是你一点也不必害怕。你只消把它放在我的围裙上,它就不会伤害你了。你从那个箱子里能够取出多少金子来,就取出多少来吧。”
“这倒很不坏,”兵士说。“可是我拿什么东西来酬谢你呢。老巫婆?我想你不会什么也不要吧。”
“不要,”巫婆说,“我一个铜板也不要。我只要你替我把那个旧打火匣取出来。那是
我祖母上次忘掉在那里面的。”
“好吧!请你把绳子系到我腰上吧。”兵士说。
“好吧,”巫婆说。“把我的蓝格子围裙拿去吧。”
兵士爬上树,一下子就溜进那个洞口里去了。正如老巫婆说的一样,他此刻来到了一条点着几百盏灯的大走廊里。他打开第一道门。哎呀!果然有一条狗坐在那儿。眼睛有茶杯那么大,直瞪着他。
“你这个好家伙!”兵士说。于是他就把它抱到巫婆的围裙上。然后他就取出了许多铜板,他的衣袋能装多少就装多少。他把箱子锁好,把狗儿又放到上头,于是他就走进第二个房间里去。哎呀!这儿坐着一只狗,眼睛大得简直像一对水车轮。
“你不应当这样死盯着我,”兵士说。“这样你就会弄坏你的眼睛啦。”他把狗儿抱到女巫的`围裙上。当他看到箱子里有那么多的银币的时候,他就把他所有的铜板都扔掉,把自我的衣袋和行军袋全装满了银币。随后他就走进第三个房间——乖乖,这可真有点吓人!这儿的一只狗,两只眼睛真正有“圆塔”那么大!它们在脑袋里转动着,简直像轮子!
“晚安!”兵士说。他把手举到帽子边上行了个礼,因为他以前从来没有看见过这样的一只狗儿。可是,他对它瞧了一会儿以后,心里就想,“此刻差不多了。”他把它抱下来放到地上。于是他就打开箱子。老天爷呀!那里面的金子真够多!他能够用这金子把整个的哥本哈根买下来,他能够把卖糕饼女人贩。所有的糖猪都买下来,他能够把全世界的锡兵啦、马鞭啦、摇动的木马啦,全部都买下来。是的,钱可真是不少——兵士把他衣袋和行军袋里满装着的银币全都倒出来,把金子装进去。是的,
他的衣袋,他的行军袋,他的帽子,他的皮靴全都装满了,他几乎连走也走不动了。此刻他的确有钱了。他把狗儿又放到箱子上去,锁好了门,在树里朝上头喊一声:“把我拉上来呀,老巫婆!”
安徒生童话故事(四十七):
我们飞离丹麦的海岸,
远远飞向陌生的国度,
在蔚蓝美丽的海水边,
我们踏上希腊的领土。
柠檬树结满了金黄果,
枝条被压得垂向地上;
遍地起绒草长得繁多,
还有美丽的大理石像。
牧羊人坐着,狗在休息,
我们围坐在他的四周,
听他叙述“永恒的友谊”
这是古老的优美的风俗。
我们住的房子是泥土糊成的,可是门柱则是刻有长条凹槽的大理石。这些大理石是建造房子时从附近搬来的。屋顶很低,几乎接近地面。它此刻变成了棕色,很难看,可是它当初是用从山后砍来的、开着花的橄榄树枝和新鲜的桂树枝编成的。我们的住屋周围的空间很狭窄。峻峭的石壁耸立着,露出一层黑黝黝的颜色。它们的顶上经常悬着一些云块,很像白色的生物。我从来没有听到过一次鸟叫,这儿也从来没有人在风笛声中跳舞。可是这地方从远古的时代起就是神圣的:它的名称就说明这一点,因为它叫做德尔菲①!那些庄严深黑的山顶上全盖满了雪。最高的一座山峰在红色的晚霞中闪耀得最久——它就是帕那萨斯山②。一条溪流从它上头流下来,在我们的屋子旁边流过——溪流从前也是神圣的。此刻有一头驴用腿把它搅浑了,可是水很急,一会儿它又变得清明如镜。
每一块地方和它神圣的寂静,我记得多么清楚啊!在一间茅屋的中央,有一堆火在烧着。当那白热的火焰在发着红光的时候,人们就在它上头烤着面包。当雪花在我们的茅屋旁边高高地堆起、几乎要把这房子掩盖住的时候,这就是我的母亲最高兴的时候。这时她就用双手捧着我的头,吻着我的前额,同时对我唱出她在任何其他的场合都不敢唱的歌——因为土耳其人是我们的统治者,不准人唱这支歌③。她唱道:
在奥林匹斯④的山顶上,在低矮的松树林里,有一头很老的赤鹿。它的眼睛里充满了泪珠;它哭出红色的、绿色的,甚至淡蓝色的眼泪。这时有一头红褐色的小斑鹿走来,说:“什么东西叫你这样难过,你哭得这样厉害,哭出红色的、绿色的,甚至淡蓝色的眼泪呢?”赤鹿回答说:“土耳其人来到了我们村里,带来了一群野狗打猎——一群厉害的野狗。”“我要把他们从这些岛上赶走,”红褐色的小斑鹿说,“我要把他们从这个岛上赶到深海里去!”可是在黄昏还没有到来以前,红褐色的小斑鹿就已经被杀死了。在黑夜还没有到来以前,赤鹿就被追赶着,最终也死去了。
当我的母亲在唱这支歌的时候,她的眼睛都湿了,一颗泪珠挂在她长长的睫毛上。可是她不让人看见她的泪珠,继续在火焰上烤我们的黑面包。这时我就紧握着拳头说:“我们要杀掉土耳其人!”
她又把歌词念了一遍:
“‘我要把他们从这些岛上赶到深海里去!’可是在黄昏还没有到来以前,红褐色的小斑鹿就已经被杀死了。在黑夜还没有到来以前,赤鹿就被追赶着,最终也死去了。”
当我的父亲回来的时候、我们已经孤独地在我们的茅屋里过了好几天和好几夜了。我明白,他会带给我勒庞多湾⑤的贝壳,甚至一把明亮的刀子呢。可是这次他带给我们一个小小孩——一个半裸着的小女孩。他把她搂在他的羊皮大衣里。她是裹在一张皮里。当这张皮脱下来的时候,她就躺在我母亲的膝上。她所有的东西只是黑头发上系着的三枚小银币。我的父亲说,这小孩的父亲和母亲都被土耳其人杀死了。他讲了许多关于他们的故事,弄得我整夜都梦着土耳其人。父亲自我也受了伤,母亲把他臂上的伤包扎起来。他的伤势很重,他的羊皮衣被血凝结得硬化了。这个小姑娘将成为我的妹妹。她是那么可爱,那么明朗!就是我母亲的眼睛也没有她的那样温柔。安娜达西亚——这是她的名称——将成为我的妹妹,因为她的父亲,根据我们仍然保存着的一种古老风俗,已经跟我的父亲连成为骨肉了:他们在年轻的时候曾结拜为兄弟,那时他们选了邻近的一位最美丽、最贤淑的女子来举行结拜的仪式。我常常听到人们谈起这种奇怪的优美风俗。
这个小小的女小孩此刻是我的妹妹了;她坐在我的膝盖上,我送给她鲜花和山鸟的羽毛。我们一齐喝帕那萨斯山的水,我们在这茅屋的桂树枝编的屋顶下头挨着头睡觉,我的母亲一连好几个冬天唱着关于那个红色、绿色和淡蓝色的泪珠的故事。可是我那时还不懂,这些泪珠反映着我的同胞们的.无限的悲愁。
有一天,三个佛兰克人⑥来了。他们的装束跟我们的不一样,他们的马背着帐篷和床。有20多个带着剑和毛瑟枪的土耳其人陪伴着他们,因为他们是土耳其总督的朋友。他们还带着总督派人护送的命令。他们到这儿来只可是想看看我们的山,爬爬那耸立在雪层和云块中的帕那萨斯山峰,瞧瞧我们茅屋附近的那些奇怪的黑石崖。他们在我们的茅屋里找不到空处,也忍受不了阵阵炊烟,先是弥漫在我们的屋顶下,然后从低矮的门溜出去。他们在我们屋子外边的一一块狭小的空地上搭起帐篷,烤着羔羊和鸡,倒出了浓烈的美酒,可是土耳其人却不敢喝⑦。
当他们离去的时候,我把裹在羊皮里的妹妹安娜达西亚背在背上,跟着他们走了一段路。有一个佛兰克人叫我站在一块大石头的前面,把我和她站在那儿的样貌画下来,画得十分生动,好像我们是一个人一样;我从来没有想到过这样的事情,可是安娜达西亚和我的确像是一个人。她总是坐在我的膝上,或者穿着羊皮衣趴在我的背上。当我在做梦的时候,她就在我的梦中出现。
过了两晚,许多别的人到我们的茅屋里来了。他们都带着大刀和毛瑟枪。我的母亲说,他们是勇敢的阿尔巴尼亚人。他们只住了一个很短的时期。我的妹妹安娜达西亚在他们当中的一个人的膝上坐过。当这人走了以后,系在她头发上的银币就不再有三枚,而只剩下两枚了。他们把烟草卷在纸里,然后吸着。年纪最大的一位谈着他们应当走哪条路好,可是犹豫不决。
可是他们得作一个决定。他们最终走开了,我的父亲也跟他们一同去了。不久,我们就听到劈啪的枪声。兵士们冲进我们的茅屋里来,把我的母亲、我自我和安娜达西亚都俘虏去了。他们宣称我们窝藏“强盗”,说我的父亲做了“强盗”的向导,所以要把我们带走。我看到了“强盗”们的尸首;我也看到了我父亲的尸首。我大哭起来,哭到之后睡着了。当我醒来的时候,我们已经被关进牢里了。可是监牢并不比我们的茅屋更坏。我们吃了一点洋葱。喝了一点从一个漆皮囊里倒出来的发了霉的酒,可是我们家里的东西也并不比这更好。
安徒生童话故事(四十八):
树林里所有的鸟儿都坐在树枝上;树枝上的叶子并不少。可是他们全体还期望有一批新的、好的叶子——他们所渴望的那种批评性的报纸。这种报纸在人类中间可是很多,多得只须一半就够了。
歌鸟们期望有一个音乐批评家来赞美自我——同时也批评别人(这是必须的)。可是要找出一个公正的批评家来,他们却没有办法取得一致的意见。
“那必须是一只鸟儿,”猫头鹰说。他被选为主席,因为他是智慧之鸟。“我们不能在别种动物中挑选,仅有海里的动物是例外。鱼儿能够飞,像鸟儿能在空中飞一样,可是仅有他们是我们的亲族了,可是在鱼儿和鸟儿之间,也还有些别的动物。”
这时鹳鸟就发言了。他嘴里咯咯地冒出一个声音来:“在鱼儿和鸟儿之间,的确还有别的生物可选。我提议选沼泽的小孩——青蛙。他们十分富于音乐感。他们在静寂的森林里唱歌,就像教堂的钟声一样,弄得我老想往外跑!”鹳鸟说。“他们一开口唱,我的翅膀就痒起来了。”
“我也提议选青蛙,”苍鹭说。“他们既不是鸟,也不是鱼,可是他们和鱼住在一齐,而唱起来又像鸟儿。”
“好,这算是有关音乐的部分,”猫头鹰说。“可是报纸还必须记载树林里一切完美的事情。所以我们还必须有撰稿人。我们不妨把自我家里的每个成员研究一下。”
于是小小的云雀就兴高采烈地唱起来了:“青蛙不能当修改。不能,应当由夜莺来当!”
“不要叽叽喳喳乱叫!”猫头鹰说。“我命令你!我认识夜莺。我们都是夜鸟。他和我都不能当选。我们的报纸应当是一个贵族化和哲学化的报纸——一个上流社会的、由上流社会主持的报纸。当然它应当是一般人的机关报。”
他们一致同意,报纸的名称应当是“早哇哇”或“晚哇哇”——或者干脆叫它“哇哇③”。大家一致赞成最终这个名称。
这算是满足了树林里的一个迫切的需要。蜜蜂、蚂蚁和鼹鼠答应写关于工业和工程活动的文章,因为他们在这方面有独特的见解。
杜鹃是大自然的诗人。他虽然不能算是歌鸟,可是对于普通人来说,他却是十分重要的。“他老是在称赞自我,他是鸟类中最虚荣的人,但他却是其貌不扬。”孔雀说。
绿头苍蝇到树林里来拜访报纸的修改。
“我们愿意效劳。我们认识人类、修改和人类的批评。我们把我们的蛆生在新鲜肉里,不到一昼夜,肉就腐烂了。为了对修改效劳,在必要的`时候,我们还能够把一个伟大的天才毁掉。如果一个报纸是一个政党de喉舌,它尽能够放粗暴些。如果你失去一个订户,你能够捞回十六个。你尽能够无礼,替别人乱起些绰号,嘲笑别人,像一些帮会里的年轻人那样用手指吹着口哨,这样你就能够成为一国的权威。”
“这个空中的流浪汉!”青蛙谈到鹳鸟时说。“我在小时候把他看得了不起,对他崇拜得五体投地。当他在沼泽地里走着,谈起埃及的时候,我就不禁幻想起那些美妙的外国来。此刻他再也引不起我的想象——那可是是一种事后的回音罢了。我此刻已经变得更聪明、有理智和重要了——因为我在‘哇哇’报上写批评文章。用我们最正确的字句和语言讲,我就是一个所谓‘哇哇者’。
“人类世界中也有这样的人。关于这件事情,我正在为我们报纸的最终一页写一篇短论。”
安徒生童话故事(四十九):
“我的可怜的花儿都已经死了!”小意达说。“昨日晚上他们还是那么美丽,此刻他们的叶子却都垂下来了,枯萎了。他们为什么要这样呢”她问一个坐在沙发上的学生。因为她很喜欢他。他会讲一些十分美丽的故事,会剪出一些很趣味的图案:小姑娘在一颗心房里跳舞的图案、花朵的图案,还有门能够自动开启的一个大宫殿的图案。他是一个欢乐的学生。
“为什么花儿今日显得这样没有精神呢”她又问,同时把一束已经枯萎了的花指给他看。
“你可明白他们做了什么事情!”学生问,“这些花儿昨夜去参加了一个跳舞会啦,所以他们今日把头垂下来了。”
“可是花儿并不会跳舞呀,”小意达说。
“嗨,他们可会跳啦,”学生说,“天一黑,我们去睡了以后,他们就兴高采烈地围着跳起来。差不多每一天晚上他们都有一个舞会。”
“小小孩可不能够去参加这个舞会呢”
“当然能够的,”学生说,“小小的雏菊和铃兰花都能够的。”
“这些顶美丽的花儿在什么地方跳舞呢”小意达问。
“你到城门外的那座大宫殿里去过吗国王在夏天就搬到那儿去住,那儿有最美丽的花园,里面有各种颜色的花。你看到过那些天鹅吗当你要抛给它们面包屑的时候,它们就向你游来。美丽的舞会就是在那儿举行的,你相信我的话吧。”
“我昨日就和我的'母亲到那个花园里去过,”小意达说,“可是那儿树上的叶子全都落光了,并且一朵花儿都没有!它们到什么地方去了呀我在夏天看到过那么多的花。”
“它们都搬进宫里去了呀,”学生说。“你要明白,等到国王和他的臣仆们迁到城里去了以后,这些花儿就立刻从花园跑进宫里去,在那儿欢乐地玩起来。你应当看看它们的那副样儿才好。那两朵顶美丽的玫瑰花自我坐上王位,做起花王和花之后。所有的红鸡冠花都排在两边站着,弯着腰行礼,它们就是花王的侍从。各种好看的花儿都来了,于是一个盛大的舞会就开始了。蓝色的紫罗兰就是小小的海军学生,它们把风信子和番红花称为小姐,跟她们一齐跳起舞来。郁金香和高大的卷丹花就是老太太。她们在旁监督,要舞会开得好,要大家都守规矩。”
“可是,”小意达问,“这些花儿在国王的宫里跳起舞来,难道就没有人来干涉它们吗”
“因为没有谁真正明白这件事情呀,”学生说,“当然喽,有时那位年老的宫殿管理人夜间到那里去,因为他得在那里守夜。他带着一大把钥匙。可是当花儿一听到钥匙响的时候,它们立刻就静下来,躲到那些长窗帘后面去,只是把头偷偷地伸出来。那位老管理人只是说,‘我闻到这儿有点花香’;可是他却看不见它们。”
“这真是滑稽得很!”小意达说,拍着双手,“可是我可不能够瞧瞧这些花儿呢”
“能够的,”学生说,“你再去的时候,只须记住偷偷地朝窗子里看一眼,就能够瞧见它们。今日我就是这样做的。有一朵长长的黄水仙花懒洋洋地躺在沙发上,她满以为自我是一位宫廷的贵妇人呢!”
“植物园的花儿也能够到那儿去吗它们能走那么远的路吗”
“能的,这点你能够放心,”学生说。“如果它们愿意的话,它们还能够飞呢。你看到过那些红的、黄的、白的蝴蝶吗它们看起来差不多像花朵一样,它们本来也是花朵。它们以往从花枝上高高地跳向空中,拍着它们的花瓣,好像这就是小小的翅膀似的。这么着,它们就飞起来啦。因为它们很有礼貌,所以得到许可也能在白天飞,它们不必再回到家里去,死死地呆在花枝上了。这样,它们的花瓣最终也就变成真正的翅膀了。这些东西你已经亲眼看过。很可能植物园的花儿从来没有到国王的宫里去过,并且很可能它们完全不明白那儿晚间是多么趣味。唔,我此刻能够教你一件事,准叫那位住在这附近的植物学教授感到十分惊奇。你认识他,不是么下次你走到他的花园里去的时候,请你带一个信给一朵花儿,说是宫里有人在开一个盛大的舞会。那么这朵花就会转告所有别的花儿,于是它们就会全部飞走的。等那位教授走到花园来的时候,他将一朵花也看不见。他决不会猜得出花儿都跑到什么地方去了。”
“可是,花儿怎样会互相传话呢花儿是不会讲话的呀。”
“当然咯,它们是不会讲话的,”学生回答说,“可是它们会做表情呀。你必须注意到,当风在微微吹动着的时候,花儿就点起头来,把它们所有的绿叶子全都摇动着。这些姿势它们都明白,跟讲话一样。”
“那位教授能懂得它们的表情吗”小意达问。
“当然懂得。有一天早晨他走进他的花园,看到一棵有刺的大荨麻正在那儿用它的叶子对美丽的红荷兰石竹花打着手势。它是在说:‘你是那么美丽,我多么爱你呀!’可是老教授看不惯这类事儿,所以他就立刻在荨麻的叶子上打了一巴拿,因为叶子就是它的手指。可是这样他就刺痛了自我,所以从此以后他再也不敢碰一下荨麻了。”
“这倒很滑稽,”小意达说,同时大笑起来。
“居然把这样的怪想头灌进一个小孩的脑子里去!”一位怪厌恶的枢密顾问官说。他这时恰好来拜访,坐在一个沙发上。他不太喜欢这个学生,当他一看到这个学生剪出一些滑稽好笑的图案时,他就要发牢骚。这些图案有时剪的是一个人吊在绞架上,手里捧着一颗心,表示他曾偷过许多人的心;有时剪的是一个老巫婆,把自我的丈夫放在鼻梁上,骑着一把扫帚飞行。这位枢密顾问官看不惯这类东西,所以常常喜欢说刚才那样的话:“居然把这样的怪想头灌进一个小孩的脑子里去,全是些没有道理的幻想!”
可是,学生所讲的关于花儿的事情,小意达感到十分趣味,她在这个问题上想了很久。花儿垂下了头,是因为它们跳了通宵的舞,很疲倦了,无疑地,它们是病倒了。所以她就把它们带到她的别的一些玩具那儿去。这些玩具是放在一个很好看的小桌子上的,抽屉里面装的全是她心爱的东西。她的玩具娃娃苏菲亚正睡在玩偶的床里,可是小意达对她说:“苏菲亚啦,你真应当起来了。今晚你应当设法在抽屉里睡才好。可怜的花儿全都病了,它们应当睡在你的床上。这样它们也许就能够好起来。”于是她就把这玩偶移开。可是苏菲亚显出很不高兴的样貌,一句话也不说。她因为不能睡在自我的床上,就生起气来了。
安徒生童话故事(五十):
很久以前,外祖父还是一个小孩。他戴红帽穿红衣,腰上系一块纱巾,帽子上插了一根羽毛。因为在他小的时候,要把小男孩打扮得漂亮,就得这样穿戴,和此刻算是大不一样了。那时街上常常有欢聚游行的场面,这种场面此刻我们看不到了,给取消了,因为太过时了。可是听外祖父讲起这些事,是十分趣味的。
那时,在鞋匠们因换公会馆所而搬迁他们招牌的时候,那种场面才真是算得上热闹。他们的绸旗在飘扬;旗子上画着一只大靴和一只双头鹰。年纪最轻的徒弟捧着招待宾客的食品什物,衬衣袖子上飘着红色和白色的缎带;年纪大一些的伙计拿着出了鞘的剑,剑尖上插着一个柠檬。此外,有一个完整的乐队,最美妙的乐器是外祖父称之为“鸟”的东西。那上头系着一个弯月和各种会丁当响的东西,是地地道道的土耳其音乐。它被高高地举起,摇来晃去,发出清脆的丁丁当当的声音。阳光照在那些金的、银的或者铜制品上,真叫人眼花缭乱呢。
跑在队伍的前面的,是一个化妆成小丑的人。他穿着用各种颜色的小布块缝起来的衣服,脸涂得漆黑,头上戴着好些小铃,像一匹拖雪橇的马。他用演戏用的薄木板敲打着队伍中的人,这东西打起人来有响声但并不疼痛。人们挤成一团,有的想往前挤,有的想后退。男孩和女孩踩进路边的水沟里,摔倒了;老妇人用胳膊肘推推搡搡,一副酸相,嘴里还在骂人。有人大笑,有人闲聊。台阶上站满了人,窗户前也挤满了人,连屋顶上也都是人。阳光照射着,虽然下了些雨,可是这对农民是好的,要是真把大家浇得浑身湿透,对土地来说真吉祥呢。
哦,外祖父多能讲啊!他小时候见过这种热闹非凡的场面。同业公会最年长的成员总要上台去讲一番,台子上挂着招牌。他的讲演还押韵,就好像是作诗一般,的确也是这样。他们一共三个人在作诗,事先还喝上一大杯混合酒,好让写出来的东西漂亮。台下的人都为演讲欢呼。可是当小丑登台做怪模样的时候,大伙儿的喝彩声更高了。小丑把傻瓜相表演得淋漓尽致。他用烧酒杯喝蜜酒,随后又把杯子投向人群,让人们争先恐后地抢它。外祖父就有这样一只杯子,是一位泥水匠抢到后送给他的。这真趣味。新同业公会的会馆挂起了牌子,牌子上缀着花草。
不管你活了多久,这种场面你是永不会忘记的。外祖父这么说,他的'确丝毫没有忘记这种场面。尽管他看到过许多其他的场面,也讲起过其他的盛况,可是最趣味的依旧是听他讲首都搬迁招牌的故事。
外祖父小的时候同父母去过那里,他以前从来没有到过我们国家的这个最大的城市。街上到处是人,他以为要搬迁招牌了,要搬迁的招牌太多。要是把这些有画的牌子挂在屋子里而不是挂在外边的话,那招牌准能装满一百间屋子。裁缝画了各式各样的服装图样,都是他能够为顾客剪裁缝制的式样,并且粗料细料一应俱全。烟草铺子的招牌上画着小男孩在抽雪茄,就像真有其事;有的招牌上画着干酪、咸鲭鱼;有的画着牧师的硬领;还有的画着棺材。此外还有的写着字,有的介绍自我的生意。你能够花一整天的时间在街上逛来逛去,光看招牌就很累,这样你立刻能够明白店铺里面住着的都是些什么人,因为他们把自我的招牌挂了出来。外祖父说这很好,很有教益,让人明白在一个大城市里的屋子里住的都是些什么样的人。
可是,就在外祖父到城里的那天,关于招牌却发生过这样的事。这是他自我讲的,他的耳朵后面没有那个鬼东西①。当他想让我们相信他的话的时候,母亲总说他耳朵后面有个鬼东西,他的样貌很让人相信。他来到这个大城市的当天晚上,天气可怕极了,从来没有人在报纸上读到过这样的坏天
气。那晚的天气在人们的记忆中不曾有过。满天屋瓦乱飞,旧栏栅被连根拔起。一辆手推车只可是是为了救自我的命,便自个儿在街上乱跑起来。天空里一片呼啸声,所有的东西都在摇晃,风暴就这么可怕。运河里的水一向涌到了岸上,它不明白自我该呆在什么地方。风暴刮过这座城市时,把烟囱也吹跑了,不止是一个教堂的塔尖被吹弯,而从那时起,它们一向没有恢复过来。
那位德高的老消防队长的门前有一个哨所,他总是乘着最终一辆救火车出发的。风暴没有放过他那座小哨所,它被连根拔起,在街上滚来滚去。可是,怪极了,它滚到一个寒酸的木匠学徒住的屋子前便立了起来,站在那里。这位木匠学徒在上次发生火灾的时候,救过三条命;可是这哨所并没有想到这一点。理发匠的招牌——一块很大的铜盘子,也被刮走了,落到了司法参事的窗洞里。这简直是恶作剧,邻居们说,因为他们以及最亲密的女友都管司法参事夫人叫做“剃头刀”②。她精明极了,她明白别人的事比别人明白她的事多多了。一块画着干鳕鱼的招牌,飞到了一位给报纸写文章的人的家门口,这是狂风开的一个不大漂亮的玩笑。它显然记不住,它不该和为报纸写文章的人开玩笑,他是自我报纸之王,是自我意见之王。
风信鸽飞到了对面屋子的房顶上头,站在那里,像是最令人难堪的恶作剧,邻居们说道。
箍桶匠的桶被吹起来,挂在“妇女饰物店”的招牌下头。原先挂在门旁的镶在结实的木框里的饭店菜单,被风刮到了从来没有人光顾的戏院门口,成了一块很滑稽的海报“萝卜头汤,白菜头包子”。可是这样一来,有人来戏院了。裘皮商的一张狐狸皮子——他诚实的招牌③,被吹到了一个年轻男子的门铃索上。这个年轻人看起来像一柄收拢起来的伞,总是做晨祷,总是追求真理,是一个“楷模”,他姨妈这么说他。
写着“高等学府”的招牌被搬到了台球俱乐部,学府这边挂上了一块“那里用奶瓶喂养小孩”的牌子。这一点儿也不算卖弄文笔,而是淘气。可是,这是狂风干的,谁也管不了。那一夜简直可怕极了,到了早晨,想想看,全城的招牌都换了地方。有些地方受到的重创连外祖父都不愿说它。可是,他暗自发笑,我完全能够看得出来,这很可能就是因为他的耳朵后面有什么东西。
这个大都市里的可怜的人们,异常是外来人见到的人完全不是他们要见的人。他们按照招牌去找,结果只能这样。有人要去参加处理重要事项的长者聚会,可是却跑进了乱哄哄的男童学校,这儿的小孩们都蹦到了桌子上。
有人把教堂和剧院搞颠倒了,那真是可怕!
这样一场狂风我们时代没有发生过,那是父经历过的,那时他还很小。这样的狂风说不定不会在我们时代发生,而会出此刻我们孙子的时代。我们真心期望、衷心祈祷,当狂风刮起的时候,他们都呆在屋里。
①丹麦谚语,说一个人的耳朵后面若是爬有什么东西,譬如说小精灵,那他讲的便是谎话。
②丹麦把狡猾尖刻的人称为剃头刀。
③这是一句讽刺话。丹麦人把狐狸皮看成是欺诈的代表。